Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui serait vraiment regrettable " (Frans → Engels) :

(6) Dans quels domaines le pouvoir d’appréciation que confèrent les dispositions actuelles de la directive aux États membres devrait-il être limité afin de parvenir à un cadre vraiment homogène où le traitement serait d'un niveau adéquat?

(6) In what areas should the current wide margin of discretion allowed by the Directive's provisions be limited in order to achieve a meaningful level-playing field, at an appropriate standard of treatment?


D'autres considèrent qu'une tentative de définir les prix abordables au niveau européen serait utile pour faire en sorte que tous les Européens aient accès à des services de communications vraiment abordables.

Others felt that an attempt to define affordability at European level would be helpful in ensuring that all European citizens had access to truly affordable communications services.


Je considère qu’il serait vraiment regrettable que cela soit voté car, au final, nous ne cédons pas sur l’harmonisation au niveau européen, mais nous voulons plutôt l’augmenter afin d’apporter une amélioration pour tous les hommes et toutes les femmes.

I would consider it a great pity if this were voted through together because, in the final event, we are not giving up on harmonisation at European level, but rather want to increase it in order to bring about an improvement for all men and women.


Il serait vraiment regrettable d’aller à New York avec une résolution qui ne dirait même pas le minimum sur cette question essentielle qui, après tout, constitue un point d’une importance cruciale à l’échelle mondiale.

It would be most unfortunate if we went to New York with a resolution that does not even state the minimum on this fundamental issue, which is, after all, an extremely central issue at global level.


Il serait vraiment regrettable que d'importantes restrictions financières les empêchent maintenant de réaliser des bénéfices et de réussir grâce aux efforts des personnes qui travaillent sur place et à nos efforts en général.

It would be a great mistake if major financial restrictions were now to prevent it from making a profit and achieving success through the efforts of the people working there and us as a whole.


Il serait vraiment regrettable que d'importantes restrictions financières les empêchent maintenant de réaliser des bénéfices et de réussir grâce aux efforts des personnes qui travaillent sur place et à nos efforts en général.

It would be a great mistake if major financial restrictions were now to prevent it from making a profit and achieving success through the efforts of the people working there and us as a whole.


Il serait vraiment regrettable que nous continuions à perdre du temps et que nous déclarions en 2010 que les objectifs étaient illusoires et inaccessibles, étant donné qu’il n’y pas d’excuse au manque de préparation et que, dans ce cas en particulier, le temps est impitoyable.

It would be a real shame if we were to continue to waste time and to declare in 2010 that the targets were illusory and unattainable, as there is no excuse for the lack of preparedness and in this particular case time is unforgiving.


Ce constat est regrettable car, par nature, une décision européenne de contrôle judiciaire serait très utile pour permettre aux personnes en attente d’un procès concernant des infractions relativement mineures de rentrer dans leur pays.

This is to be regretted given the fact that by its nature a European Supervision Order would be very useful to allow persons awaiting trial for relatively minor offences to go home.


Avec sa proposition d'une réforme audacieuse, la Commisssion a fait preuve d'autorité et il serait vraiment regrettable que la presse ne s'attache pas au contenu de la réforme et préfère se faire l'écho des divergences de vues entre les commissaires.

The Commission has exerted leadership in proposing it and it would be regrettable if press coverage did not focus on the content of reform rather than on the publicised disagreement by one Commissioner.


La Commission a toujours fait savoir clairement qu'une contestation auprès de l'OMC serait inappropriée et regrettable.

The Commission has always made it clear that a WTO challenge is an inappropriate and regrettable move.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui serait vraiment regrettable ->

Date index: 2024-01-01
w