Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui se retrouverait » (Français → Anglais) :

Si un référendum était organisé d'une façon qui serait conforme à la Constitution espagnole, cela signifierait que le territoire qui partirait se retrouverait en dehors de l'Union européenne.

If a referendum were to be organised in line with the Spanish Constitution it would mean that the territory leaving would find itself outside of the European Union.


Plus de quatre millions de citoyens britanniques au sein de l'UE et de citoyens européens au Royaume-Uni seraient alors confrontés à une incertitude totale sur leurs droits et leur avenir; Des problèmes d'approvisionnement au Royaume-Uni, qui perturberaient les chaînes de valeur; La réintroduction de contrôles douaniers contraignants, qui ralentirait inéluctablement nos échanges et engendrerait des files de camions à Douvres ; De graves conséquences et de graves perturbations du trafic aérien vers et depuis le Royaume-Uni; Une suspension de la circulation des matières nucléaires au Royaume-Uni, qui se retrouverait du jour au lendemai ...[+++]

More than four million citizens – UK citizens in the EU and EU citizens in the UK – confronted with extreme uncertainty concerning their rights and their future; Supply problems in the United Kingdom, disrupting value chains; The reintroduction of burdensome customs checks, inevitably slowing down trade and lengthening lorry queues in Dover; Serious disruption in air traffic to and from the United Kingdom; Suspension of the distribution of nuclear material to the United Kingdom, as it finds itself outside EURATOM overnight.


Si l'UE n'intervenait pas, on se retrouverait dans une situation où chaque État membre agit seul sans tenir compte de l'interdépendance entre les réseaux et systèmes informatiques.

Lack of intervention at EU level would lead to a situation where each Member State would act alone disregarding the interdependences amongst network and information systems.


En cas d'abrogation des mesures, l'industrie de l'Union se retrouverait vraisemblablement dans une situation encore plus grave.

Should measures be repealed, the Union industry would in all likelihood be in an even worse situation.


Alors qu'il ressort clairement des plans d'affaires élaborés par So.Ge.A.AL à divers moments au cours de la période à l'examen que le gestionnaire de l'aéroport s'appuyait sur les compagnies aériennes à bas coûts en tant que moteur principal (et que l'entreprise ne retrouverait la viabilité qu'après l'octroi de la concession globale), cet objectif n'était pas lié aux relations avec une compagnie aérienne spécifique.

While it is clear from the business plans drawn up by So.Ge.A.AL at various times in the period under investigation that the airport manager relied on low-costs airlines as major growth driver (and that the company would return to viability once it was awarded the comprehensive concession), this objective was not linked to the relationship with any specific airline.


La partie requérante fait valoir que cette motivation que l’on retrouverait à l’identique dans les règlements précédents est particulièrement inadaptée au cas présent, puisque la suppression brutale des restitutions à l’exportation sans préavis permettant d’adapter le modèle économique des opérateurs risquerait au contraire de conduire à une désorganisation du marché intérieur.

The applicant submits that that statement of reasons, which is identical to that of preceding regulations, is particularly inadequate in the present case since the sudden removal of export refunds without prior notice, which would have permitted adaptation of the economic model of operators, could instead lead to internal market disruption.


Un tel raisonnement ne se retrouverait ni dans les exposés des motifs des projets de loi ni dans les lois en question ou des textes pris pour leur application.

Such reasoning is not to be found in either the explanatory memorandums to the draft laws or the acts in question or the texts adopted to implement them.


Si l'UE n'intervenait pas, on se retrouverait dans une situation où chaque État membre agit seul sans tenir compte de l'interdépendance entre les réseaux et systèmes informatiques.

Lack of intervention at EU level would lead to a situation where each Member State would act alone disregarding the interdependences amongst network and information systems.


D'une liste de candidats qui auraient participé à ce tour de passe-passe, on retrouverait le nom de plusieurs ministres, dont la ministre du Patrimoine canadien, de la Condition féminine et des Langues officielles et le ministre des Affaires étrangères. On retrouverait aussi le nom de la secrétaire parlementaire du premier ministre et pour la Condition féminine, du secrétaire d'État (Agriculture), du secrétaire d'État et whip en chef du gouvernement et du député de Charlesbourg—Haute-Saint-Charles.

The list of candidates who apparently participated in this scheme included several ministers, such as the Minister of Canadian Heritage, Status of Women and Official Languages and theMinister of Foreign Affairs as well as the Parliamentary Secretary to the Prime Minister and for Status of Women, the Secretary of State (Agriculture) , the Secretary of State and Chief Government Whip, and the member for Charlesbourg—Haute-Saint-Charles.


Seul, chacun de nos pays se retrouverait à la merci de réalités et entités politiques et économiques beaucoup plus puissantes.

On its own, each country would be at the mercy of greater and more powerful political and economic realities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui se retrouverait ->

Date index: 2024-02-13
w