Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui résident dans la zone concernée pourront voter " (Frans → Engels) :

Les personnes qui ne sont pas Nisga'as et qui résident dans la zone concernée pourront voter pour élire leurs représentants fédéral et provincial, mais pas pour élire un membre du conseil et ils ne pourront pas non plus présenter leur candidature à cette fonction.

Non-Nisga'a people who reside in the affected area will be able to vote for federal and provincial representatives, but they will not be able to vote for or run as council members.


Bruxelles, le 6 juin 2011 – Tous les citoyens et résidents des 17 États membres de la zone euro pourront voter sur l'internet pour choisir le dessin qui figurera sur une nouvelle pièce de deux euros.

Brussels, 06 June 2011 - All citizens and residents of the 17 euro-area Member States will be able to vote on the design of a new 2-euro coin via the internet.


4. souligne qu'un incident impliquant des matières CBRN et affectant la qualité des sols et/ou l'approvisionnement en eau potable est susceptible de produire des effets dévastateurs et de grande ampleur sur la santé et le bien-être de toutes les personnes résidant dans la zone concernée; demande à la Commission d'en tenir compte lors de la rédaction du plan d'action de l'Union dans le domaine CBRN;

4. Stresses that an incident involving CBRN materials which affects the condition of the soil and/or the supply of drinking water has the potential to produce devastating and far-reaching effects on the health and welfare of all the people in the affected area; calls on the Commission to take this into account when drafting the EU CBRN Action Plan;


9. observe que l'exploitation des réserves énergétiques et des infrastructures qui en dépendent auront localement un impact majeur sur l'environnement et la population; demande à la Commission d'inviter la Russie à continuer à veiller à ce que l'exploitation soit assortie d'études d'impact environnemental et d'évaluations de l'incidence sur la population résidant dans les zones concernées ...[+++]

9. Notes that exploitation of energy reserves and related infrastructure will have a major impact on local environments and inhabitants; calls on the Commission to ask Russia to continue to ensure that exploitation is accompanied by environmental impact assessments and evaluations of the impact on the population living in the areas concerned, and to guarantee the right of those individuals to maintain their traditional relationship with the land; encourages the Co ...[+++]


D’autre part, la Commission européenne devrait introduire un train de mesures claires afin d’apporter un soutien financier aux projets qui, lancés par des collectivités locales situées dans l’environnement immédiat des zones concernées, permettent des formes de tourisme sous surveillance et génèrent des avantages économiques dont pourront bénéficier les collectivités en ...[+++]

On the other hand, the European Commission should introduce a set of clear rules for providing financial support to local community projects in the vicinity of these areas, which allow controlled forms of tourism in the areas intended for conservation and generate economic benefits which can be enjoyed by the relevant local communities.


Il semblerait également que les problèmes liés au vote des étudiants aient trouvé une solution. En effet, ils pourront voter aussi bien sur leur lieu de résidence que sur le lieu de leurs études.

It also seems that the problems relating to voting by students have been resolved, since they will be able to vote both at their places of residence and at their places of study.


Il semblerait également que les problèmes liés au vote des étudiants aient trouvé une solution. En effet, ils pourront voter aussi bien sur leur lieu de résidence que sur le lieu de leurs études.

It also seems that the problems relating to voting by students have been resolved, since they will be able to vote both at their places of residence and at their places of study.


Ces cours seront destinés à des travailleurs du secteur ou à des chômeurs résidant dans les zones concernées/.

They will be aimed either at people already working in the sectors concerned, or at unemployed workers living in the area.


Ces programmes, qui seront cofinancés par le FEDER (Fonds européen de développement régional) pourront prévoir toute une série de mesures destinées à favoriser la reconversion des zones concernées : restauration de sites industriels dégradés, aménagement d'infrastructures directement liées au développement d'activités économiques, services (promotion et diffusion d'innovations, analyses et consultation, services communs) et aides aux petites et moyennes entreprises.

The programmes, which will be part-financed by the European Regional Development Fund (ERDF), may include a range of measures to assist the economic conversion of the areas concerned, such as the rehabilitation of derelict industrial sites, infrastructural projects directly linked with the development of economic activities, services (the promotion and diffusion of innovation, analyses and consultancy work, shared services) and help for small and medium-sized businesses.


La Commission a également tenu compte de l'effet positif que l'investissement concerné pourrait avoir sur les zones proches de Neuves-Maison et de Pont-à-Mousson, éligibles aux aides régionales, et du fait que la zone concernée est intégralement éligible au programme RESIDER.

The Commission also took account of the positive effect which the investment might have on the nearby areas of Neuves-Maison and Pont-à-Mousson, which are eligible for regional aid, and of the fact that the area concerned is fully eligible for assistance under the RESIDER programme.


w