Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui rendra impossible toute " (Frans → Engels) :

Il pourrait y avoir des répercussions au niveau de certains aspects extrêmement techniques de la mise en oeuvre de la politique monétaire, mais pour ce qui est des craintes dont fait parfois état la presse populaire, où on lit parfois que l'avènement de l'argent électronique rendra impossible toute politique monétaire, etc., je ne pense pas qu'il y ait de véritable fondement.

There may be some implications for some of the detailed technical aspects of operating monetary policy, but in terms of the sort of concerns you sometimes read about in the more popular press, that the development of electronic money will make monetary policy impossible and so on, I don't believe there's anything to that.


En outre de la confiscation (à la suite d’une condamnation pénale) des produits et des instruments du crime, ou de la confiscation de leur valeur, l’article 4 autorise la confiscation des produits et des instruments du crime en cas de fuite ou de maladie de la personne concernée (lorsqu’il est impossible pour le suspect ou la personne poursuivie d’assister à la procédure pénale pendant un long laps de temps, empêchant la poursuite de la procédure dans des conditions normales et rendant impossible toute condamnatio ...[+++]

In addition to the confiscation (following a criminal conviction) of proceeds and instrumentalities, or to the confiscation of their value, Article 4 allows the confiscation of the proceeds of crime and instrumentalities in cases of the flight or illness of the person concerned (when it is impossible for the suspect or accused person to attend the criminal proceedings for a longer period of time, meaning that the proceedings cannot continue under normal conditions and a criminal conviction is not possible).


En outre de la confiscation (à la suite d’une condamnation pénale) des produits et des instruments du crime, ou de la confiscation de leur valeur, l’article 4 autorise la confiscation des produits et des instruments du crime en cas de fuite ou de maladie de la personne concernée (lorsqu’il est impossible pour le suspect ou la personne poursuivie d’assister à la procédure pénale pendant un long laps de temps, empêchant la poursuite de la procédure dans des conditions normales et rendant impossible toute condamnatio ...[+++]

In addition to the confiscation (following a criminal conviction) of proceeds and instrumentalities, or to the confiscation of their value, Article 4 allows the confiscation of the proceeds of crime and instrumentalities in cases of the flight or illness of the person concerned (when it is impossible for the suspect or accused person to attend the criminal proceedings for a longer period of time, meaning that the proceedings cannot continue under normal conditions and a criminal conviction is not possible).


Les discussions à ce sujet doivent se poursuivre. Le Pérou, quant à lui, a annoncé qu’une réforme en cours rendra impossible la délégation de marchés publics à des organisations internationales, qui représente actuellement le problème principal dans ce domaine.

Peru, on the other hand, informed that an ongoing reform will make a delegation of public procurements to international organisations, currently the main problem in this area, impossible.


De même, la petite taille des lots généralement disponibles et leur courte durée de stabilité (quelques heures à quelques jours) rendent parfois impossible toute expérimentation approfondie.

Likewise, the small batch sizes which are typically available and short shelf-lives thereof (ranging from few hours to few days) can render extensive testing impossible.


On me raconte des histoires de mon côté, et certains éléments dans tout cela ne sont pas clairs et sèment la confusion, mais je pense que plus c'est à court terme et plus on n'obtient les renseignements que rétroactivement, plus cela augmentera la volatilité et rendra impossible un marché stable.

There are stories I hear on my side on this, and parts of this are confusing and not clear, but I think that the shorter term, and knowing it retroactively, will increase the volatility, and that can't do anything for a stable market.


Autrement, la majorité gouvernementale prévaudra et choisira le soi-disant commissaire indépendant qui sera plutôt un laquais, ce qui rendra impossible toute perception de justice.

Otherwise, the government majority will prevail in hand-picking its so-called independent watchdog and skewing any possible perception of fairness.


Le recours aux systèmes budgétaires nationaux permet de réduire la pénurie criante de crédits rendant pratiquement impossible toute bonne gestion.

By using national budget systems it helps to reduce the acute shortage of funds that makes good management practically impossible.


Ainsi, alors que le premier ministre a laissé miroiter à cette Chambre l'éventuelle inclusion d'une reconnaissance de la société distincte dans la Constitution, il distribue maintenant à tout vent un droit de veto qui rendra impossible dans les faits l'inclusion future d'amendements dans la Constitution.

Although the Prime Minister hinted to the House that recognition of the distinct society concept would eventually be included in the Constitution, the veto powers he is now distributing left and right will make it impossible to make any further amendments to the Constitution.


L'aspect multidimensionnel des soins de santé et de la clientèle rendra impossible le financement de tout le système.

The multidimensional nature of health care to individuals who seek help will make it impossible to finance the whole of health care.


w