Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui rendait quasi impossible » (Français → Anglais) :

Chaque gouvernement comptabilisait les mêmes opérations de multiples façons, ce qui rendait les comparaisons entre gouvernements quasi impossibles.

Individual governments accounted at that time for the same transactions in quite different ways, making government-to-government comparisons virtually impossible.


Le gouvernement donnait en partie suite à nos doléances, mais la loi C-95, adoptée en 1997, par sa complexité, rendait à nos membres la tâche quasi impossible.

The government answered our concerns in part, but the complexity of Bill C-95, adopted in 1997, made our jobs just about impossible.


J’ai pensé qu’il s’agissait d’une sorte de conspiration chinoise qui rendait presque impossible le fonctionnement d’une économie européenne et qu’en coulisses les Chinois travaillaient à rendre les choses si difficiles pour que nous soyons en fin de compte obligés d’importer absolument tout de Chine.

I used to think it was some sort of Chinese conspiracy where this place made it almost impossible for a European economy to function, and that behind the scenes the Chinese were making it so bad that eventually we had to import absolutely everything from China.


Cette transformation rendait finalement impossible la récupération d'aides d'État illégalement accordées à Olympic Airways.

That restructuring made it finally impossible to recover the State aid unlawfully granted to Olympic Airways.


Cette possibilité est bien plus significative pour les citoyens des anciens pays communistes puisque le Rideau de fer leur bloquait le chemin, au propre comme au figuré, et leur rendait pratiquement impossible tout voyage vers les pays de l’Europe de l’Ouest.

This opportunity is much more significant for citizens of former Communist countries, since the Iron Curtain blocked their way both physically and figuratively and made it practically impossible for them to travel to Western European countries.


De plus, il y a lieu de noter qu’en raison du nombre élevé de types de produits, il est quasi impossible de fixer pour chaque type de produit des prix planchers significatifs pouvant faire l’objet d’une surveillance appropriée de la part de la Commission, quand bien même le producteur-exportateur aurait proposé différents PMI pour chacun de ses produits.

Moreover, it is also noted that the significant number of product types makes it virtually impossible to establish meaningful minimum prices for each product type which could be properly monitored by the Commission even if the exporting producer had offered different MIPs for each of them.


Il y avait là une disposition qui se trouvait en fait à créer une sorte de rétroactivité et qui rendait quasi impossible pour une association de circonscription qui avait de l'argent dans un autre compte, qu'il s'agisse d'un compte en fiducie ou d'autre chose, d'inscrire ce montant comme partie intégrante de son actif, à moins de révéler intégralement la source de cet argent au départ, y compris la tenue d'un bingo il y a dix ans, ce qui serait à mon avis impossible à administrer.

There was a provision in there that in fact created a form of retroactivity and made it almost impossible for a constituency association, if they had funding in another account call it a trust fund, call it what you like to put it as part of their holdings, unless they could reveal all the sources where they got it from the beginning, including having held a bingo 10 years ago, which I would suggest was impossible to administer.


133. note que c'est en 1990 que la Cour a examiné en dernier lieu la question à l'examen et que, en ce qui concerne la manière de fixer les taux de restitution à l'exportation, elle a conclu "qu'aucune documentation n'était établie concernant les faits, l'examen des faits par la Commission, les décisions prises et les résultats, ce qui rendait pratiquement impossible un audit indépendant par des tiers ou un contrôle par les responsables" (Rapport spécial 9/2003, paragraphe 9);

133. Notes that the Court last investigated this matter in 1990 and concluded in regard to the method of setting export refunds that 'documentation of the facts, the Commission's consideration of the facts, the decisions taken and the outcome was not maintained, and, as a consequence, independent third party and audit and management control were virtually impossible' (Special Report 9/2003, paragraph 9);


Du reste, si le nombre de demandes croît au-delà des limites du contrôlable, il deviendra quasi impossible de s’assurer, à partir des archives, que la demande visée engendrera véritablement une invention nouvelle.

Furthermore, with the number of patent applications increasing uncontrollably, it will become virtually impossible to ascertain properly from the archives whether the application will genuinely lead to a new invention.


Avec le piratage de masse, il est souvent difficile de trouver qui se cache derrière un facilitateur, mais même si nous détenons tous les éléments nécessaires pour poursuivre, il est quasi impossible de connaître l'étendue du piratage ainsi facilité, et, par conséquent, quasi impossible de prouver les dommages réellement subis.

With large-scale piracy, it is often difficult to find out who is behind the facilitator. But if even if we have all the elements to proceed, it is almost impossible to find out the extent of the piracy that has gone on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui rendait quasi impossible ->

Date index: 2021-07-22
w