Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui remet en cause notre " (Frans → Engels) :

Et il est certain que, quand on remet en cause notre unité nationale, je pense que, grâce au dévouement de Canadiens préoccupés par cette question, nous pouvons trouver des occasions et des situations permettant de célébrer le fait même d'être canadien, que ce soit à la suite d'une catastrophe, comme on l'a vu récemment lors de la tempête de verglas, ou délibérément, par exemple en instituant un jour férié national.

And certainly at times when our national unity is called into question, I think that through the dedicated efforts of concerned Canadians we find occasions or situations that celebrate the very fact of being Canadian, whether by disaster, or as demonstrated in the ice storm recently, or by design, such as the declaration of national holidays.


Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, personne ne remet en cause notre engagement à l'égard d'Haïti, où le gouvernement a dépensé plus de 1 milliard de dollars.

Senator LeBreton: Honourable senators, no one questions our commitment to Haiti. This government has committed over $1 billion in Haiti.


La Commission ne remet pas en cause le système des titres sociaux émis via les titres Erzsébet en faveur des plus démunis, pas plus qu'elle ne remet en cause la faculté pour la Hongrie de définir des modes de financement en vue de la conduite d'une politique sociale.

The Commission does not question the system of welfare vouchers issued via the Erzsébet vouchers for the most disadvantaged, nor does it question the ability of Hungary to define means of financing with a view to pursuing a social policy.


L’arrêt remet en cause notre identité-même, nos valeurs européennes de paix, d’amour et d’harmonie civile, d’égalité et de liberté, et il est donc contraire à la liberté et à l’égalité des droits.

The ruling calls into question our very identity, our European values of peace, love and civil harmony, of equality and freedom, and the ruling therefore undermines freedom and equal rights.


Le changement climatique remet en cause notre vision du transport, de l’utilisation des terres, de la gestion des déchets, des travaux de construction et de l’utilisation énergétique.

Climate change is challenging our views on transport, land use, waste management, building work and energy use.


La nouvelle proposition de la Commission remet en cause notre stratégie.

The new proposal of the Commission puts our strategy to question.


Et maintenant, sa ministre de l'Environnement remet en cause notre leadership en matière d'environnement.

And now, his Minister of the Environment is questioning our leadership in matters of the environment.


Par l'attitude américaine, on remet en cause actuellement l'efficacité de ce chapitre 19 concernant le règlement des différends. On remet en cause également la confiance que tout le monde peut avoir en cet accord, que ce soit évidemment au Canada, au Québec, au Mexique et dans la communauté internationale.

The American attitude concerning the Byrd amendment, which was declared illegal by the World Trade Organization, combined with the fact that Congress has not taken any action as of yet, have exacerbated this distrust on the part of Canada, Quebec and the international community as a whole.


C’est pourquoi je serais reconnaissant à M. Piqué de condamner avec la même fermeté le terrorisme de l’État d’Israël lorsqu’il condamne - à juste titre - le terrorisme des kamikazes palestiniens parce que, dans le cas contraire, nous utilisons deux poids deux mesures, ce qui remet en cause notre crédibili.

And I would therefore like to thank Mr Piqué who, when he rightly condemns the terrorism of the Palestinian suicide bombers, also condemns just as roundly the terrorism of Israel, because if we do not have yardsticks, our credibility could be called into question.


Cette production à grande échelle, souvent organisée, est pour l'Europe une honte, qui remet en cause notre crédibilité dans le combat contre la criminalité organisée.

This large-scale and often organised production is a blot on Europe’s copybook and undermines our credibility in the international struggle against organised crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui remet en cause notre ->

Date index: 2022-02-22
w