Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui ralentirait " (Frans → Engels) :

Une telle cession aurait une incidence néfaste sur le capital de BOI et sur sa capacité à rétablir la rentabilité, ce qui ralentirait ses progrès sur la voie de la viabilité à long terme.

Such a divestment would negatively affect BOI´s capital and capacity to return to profitability and would slow down progress towards long term viability.


En deuxième lieu, la non-réalisation de ces objectifs ralentirait les progrès dans la réalisation des trois objectifs de la politique énergétique de l'UE, qui resterait fortement dépendante des combustibles fossiles, ce qui rejaillirait sur les objectifs de «sécurité d'approvisionnement» et d’«énergie durable».

Secondly, missing the targets would slow down progress towards the three EU energy policy objectives: the EU would remain highly dependent on fossil fuels, therefore threatening the "security of supply" and "sustainable energy" goals.


50. réaffirme son soutien indéfectible en faveur de la libéralisation du régime des visas pour les pays des Balkans occidentaux; invite la Serbie et les États membres de l'Union les plus touchés à traiter ensemble la question des fausses demandes d'asile; leur demande, tout en rappelant que cette libéralisation constitue la réalisation la plus visible et concrète du processus d'intégration européenne dans la région, de faire leur possible pour appliquer rigoureusement l'ensemble des critères et des mesures prévus par le régime de déplacement sans visa vers les pays de l'espace Schengen; souligne qu'une suspension du régime d'exemption de visa ralentirait considéra ...[+++]

50. Reaffirms its staunch support for visa liberalisation for the Western Balkan countries; calls on Serbia and the EU Member States most affected to tackle together the issue of bogus asylum applicants; recalling that this liberalisation represents the most visible and concrete achievement of the European integration process in the region, calls on them to do their utmost to strictly implement all the necessary criteria and measures for visa-free travel to the Schengen countries; stresses that putting the visa-free regime on ice would be a significantly setback for the accession process of the Western Balkan countries benefiting from it; notes tha ...[+++]


51. réaffirme son soutien indéfectible en faveur de la libéralisation du régime des visas pour les pays des Balkans occidentaux; invite la Serbie et les États membres de l'Union les plus touchés à traiter ensemble la question des fausses demandes d'asile; leur demande, tout en rappelant que cette libéralisation constitue la réalisation la plus visible et concrète du processus d'intégration européenne dans la région, de faire leur possible pour appliquer rigoureusement l'ensemble des critères et des mesures prévus par le régime de déplacement sans visa vers les pays de l'espace Schengen; souligne qu'une suspension du régime d'exemption de visa ralentirait considéra ...[+++]

51. Reaffirms its staunch support for visa liberalisation for the Western Balkan countries; calls on Serbia and the EU Member States most affected to tackle together the issue of bogus asylum applicants; recalling that this liberalisation represents the most visible and concrete achievement of the European integration process in the region, calls on them to do their utmost to strictly implement all the necessary criteria and measures for visa-free travel to the Schengen countries; stresses that putting the visa-free regime on ice would be a significantly setback for the accession process of the Western Balkan countries benefiting from it; notes tha ...[+++]


Cela ralentirait de façon inutile les procédures et accroîtrait les coûts de stockage.

This would unnecessarily slow down procedures and increase storage costs.


Toutefois, comme nous l'avons déjà dit, la reprise est fragile, et la pire chose à faire serait de hausser, comme le proposent les libéraux, les impôts de 6 milliards de dollars, ce qui nuirait à la situation de l'emploi au Canada et ralentirait la croissance.

However, as we have said before, the recovery is fragile and the last thing we want is a $6 billion Liberal increase in taxes that will kill jobs in this country and will slow growth.


Un inconvénient de la première formule tient au fait qu'elle ralentirait la procédure.

A downside of the first option is that it would slow down the process.


Mais que vaudrait un président qui ralentirait ou accélérerait les votes en fonction de l'influence que cela pourrait avoir sur le résultat ?" Je mène, paraît-il, les votes à un rythme rapide, mais à un rythme constant ; le respect que je vous dois et la confiance que vous m'avez accordée est, je crois, à ce prix.

But, what sort of president would slow down or increase the pace of the votes depending on how this could affect the outcome? It seems that I conduct the votes at a swift, albeit regular pace, and this is the price of the respect that I owe you and the trust that you have placed in me.


En tout état de cause, le gouvernement luxembourgeois devrait surveiller étroitement l'évolution de la situation et être prêt à limiter les augmentations de dépenses, au cas où la croissance économique se ralentirait pour des raisons imprévues.

However, the Luxembourg government should monitor closely developments and be ready to limit expenditure increases, should economic growth falter under unforeseen circumstances.


M. Verheugen a aussi réassuré ses interlocuteurs, parmi lesquels le premier ministre, Victor Orbán, le ministre des affaires étrangères, János Martonyi, et le président de la commission parlementaire de l'adhésion à l'Union européenne, József Szájer, en leur précisant que le lancement des négociations avec six nouveaux pays, le 15 février, ne ralentirait pas le processus de l'élargissement pour les candidats qui négocient avec l'Union depuis 1998.

Mr Verheugen also reassured his counterparts, amongst which Prime Minister Victor Orbán, Foreign Affairs Minister János Martonyi and Chairman of the Parliament's EU Integration Committee Dr József Szájer, that the launching of negotiations with six new countries ("new ins") as from February 15 will not slow down the enlargement process for the candidates negotiating with the EU since 1998 ("old ins").




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ralentirait ->

Date index: 2025-02-13
w