Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui pourront éventuellement servir » (Français → Anglais) :

Il faut donc explorer tous les moyens disponibles, y compris les mesures qui pourront éventuellement être prises au niveau communautaire afin de lever les obstacles freinant la compétitivité de l'industrie européenne.

To help overcome this problem, all available means have to be explored, including action, where appropriate at Community level, in order to remove the impediments to the competitiveness of European industry.


Une fois le projet de réglementation adopté, tous les voyageurs qui utilisent une carte SIM permettant l'itinérance, émise dans l'État membre où ils résident ou avec lequel ils ont des liens stables, pourront se servir de leur appareil mobile dans d'autres pays de l'UE comme s'ils se trouvaient dans leur pays.

The draft rules will enable all European travellers using a SIM card, that allows roaming from a Member State in which they reside or with which they have 'stable links' to, use their mobile device in any other EU country, just as they would at home.


Ces données pourront désormais servir à retransférer des réfugiés ou des personnes bénéficiant d’une protection subsidiaire vers l’État membre qui leur a accordé la protection.

This data can now be used to transfer refugees or persons granted subsidiary protection back to the Member State that granted them protection.


Lorsque le nouveau programme sera en place, les nouvelles sommes qui seront fournies par le fédéral permettront de libérer des fonds fédéraux déjà utilisés par les provinces pour ces programmes; ces fonds pourront alors servir à d'autres fins déterminées en coopération avec l'industrie et les agriculteurs pourront en profiter.

When the new program is put in place, the new federal dollars that will go into the program will free up federal dollars that are already being used by the provinces in those programs to do other things with their industry, in co-operation with it, so the farmers will gain from that.


Ainsi, ces fonds ne devront plus obligatoirement être utilisés dans le secteur dont ils proviennent. Ils pourront servir à soutenir les producteurs laitiers ainsi que les producteurs de viandes bovine, ovine et caprine et de riz dans les régions défavorisées, ou les types d'activités agricoles vulnérables. Ils pourront aussi servir à promouvoir des mesures de gestion des risques, comme les systèmes d’assurance contre les catastrophes naturelles ou les fonds de mutualisation en cas de maladies animales.

The money will no longer have to be used in the same sector; it may be used to help farmers producing milk, beef, goat and sheep meat and rice in disadvantaged regions or vulnerable types of farming; it may also be used to support risk management measures such as insurance schemes for natural disasters and mutual funds for animal diseases; and countries operating the SAPS system will become eligible for the scheme.


Ces montagnes de résidus pourront éventuellement servir à produire du magnésium métallique, comme on a déjà tenté de le faire à l'usine Magnola à Asbestos, à extraire d'autres composés à base de magnésium ou tout simplement des composés à base de nickel.

These residue mountains can eventually be used to produce metallic magnesium, as we're already trying to do at the Magnola plant in Asbestos, to extract other magnesium components or simply nickel components.


J'invite les députés à se servir en premier, et dans cinq minutes, tous les autres pourront se servir.

Members, as you can, please go first, and in five minutes anyone else can go.


Dans certains cas précis, des activités de recherche spécifiques pourront éventuellement bénéficier d'un soutien.

In specific cases, where appropriate, dedicated research will be supported.


Des mesures d'accompagnement pourront éventuellement être mises en oeuvre dans le cadre du présent programme afin d'appuyer ces mécanismes.

Accompanying measures under this programme may be implemented, where appropriate, to sustain these mechanisms.


Dorénavant, les associations de consommateurs pourront se servir de cette base pour mieux conseiller et aider le public, les entreprises pourront s'en servir pour mieux rédiger leurs contrats types et les juges ou autres autorités compétentes pourront y trouver des éléments précieux d'aide aux décisions qu'elles auront à prendre dans des cas concrets.

Henceforth, consumer associations will be able to use the base to provide the public with better advice and support, enterprises will be able to use it to draw up their standard contracts more fairly and judges or other authorities will find it invaluable in making decisions in specific cases.


w