Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Différentes méthodes de règlement
Dont pourront convenir les parties
Soulage
Soulagement de la douleur
Soulagé

Traduction de «qui pourront soulager » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tribunaux ... qui pourront modifier ou infirmer cette détermination

tribunals ... which can effect the modification or reversal of the determination


les personnes pourront emporter leurs biens meubles, effets et objets personnels

these persons may bring with them their household and personal effects


ces crédits pourront faire l'objet d'un report qui sera limité au seul exercice suivant

these appropriations may be carried forward to the next financial year only


méthodes qui pourront permettre de régler les revendications [ différentes méthodes de règlement ]

claim process options


dont pourront convenir les parties

as agreed between the parties


Le gouvernement présente un projet de loi sur les institutions financières et annonce que les banques étrangères pourront avoir des succursales au Canada

Government Introduces New Legislation for Financial Institutions and Announces Decision to Allow Foreign Bank Branching








Définition: Trouble caractérisé par une perte visible des cheveux, causée par une impossibilité répétée de résister aux impulsions à s'arracher les cheveux. L'arrachage des cheveux est habituellement précédé par une sensation croissante de tension et suivi d'un sentiment de soulagement ou de satisfaction. On ne porte pas ce diagnostic quand le sujet présente une affection inflammatoire pré-existante du cuir chevelu, ou quand il s'arrache les cheveux à la suite d'idées délirantes ou d'hallucinations.

Definition: A disorder characterized by noticeable hair-loss due to a recurrent failure to resist impulses to pull out hairs. The hair-pulling is usually preceded by mounting tension and is followed by a sense of relief or gratification. This diagnosis should not be made if there is a pre-existing inflammation of the skin, or if the hair-pulling is in response to a delusion or a hallucination.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certaines mesures pourront occasionner un soulagement immédiat, d'autres auront un effet à plus long terme.

Some of that can give immediate relief. Some of it will be mid-term and longer-term relief.


Il va sans dire qu'on appuie les mesures, car on croit qu'elles pourront aider à soulager la souffrance de certains parents dans le besoin.

It goes without saying that we support these measures because we believe that they could help alleviate the suffering of some parents in need.


Enfin, les petites et moyennes entreprises ne pourront pas se permettre le versement d’un salaire minimum obligatoire si rien n’est mis en place pour soulager la pression fiscale qu’elles subissent à l’heure actuelle. En outre, une augmentation des salaires risque évidemment d’engendrer une hausse du prix des biens et des services, ce qui aurait pour effet de relancer une fois de plus la spirale inflationniste.

Finally, small and medium-sized enterprises will not be able to afford to pay a statutory minimum wage if the tax burden remains as it is, and, of course, higher wages also carry the risk of an increase in the price of goods and services. That would set the inflationary spiral in motion once again.


Je vous incite donc à faire appel à tous ceux qui pourront soulager ceux ont souffert à Bhopal.

I would urge you, therefore, to pressure all those who can bring any relief to those who have already suffered in Bhopal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Celle-ci est parvenue à une position de consensus, qui se reflète aujourd’hui au sein de l’Assemblée. Cela nous permettra de poursuivre ces recherches essentielles qui pourront potentiellement permettre de soulager des millions de personnes souffrant d’Alzheimer, de Parkinson et du diabète.

This will allow us to continue with this vital research which has the potential to bring relief to millions of Alzheimer's, Parkinson's and diabetes sufferers.


Il faut donc éduquer les médecins pour qu'ils prescrivent avec prudence les médicaments qui pourront aider le patient et reconnaissent que les traitements offerts sont insuffisants tant pour soulager la douleur que pour résoudre les problèmes de toxicomanie.

So education is needed for doctors who are currently in the system to prescribe wisely medications that are valuable and helpful and to recognize that as pain patients are stigmatized and undertreated, so too are addiction patients.


Les opérateurs pourront ainsi utiliser une combinaison de transports routiers et ferroviaires, ce qui aura pour effet de soulager le réseau routier.

The wagons will carry containers between Rotterdam and Prague, thus enabling operators to use a combination of road and rail transport and freeing up road space.


Cela ne va tuer ou rendre malade personne, mais le patient n'aura pas le soulagement attendu et ses symptômes pourront être exacerbés.

It's not going to kill anybody or damage them, but they won't get the relief and their symptoms may be exacerbated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui pourront soulager ->

Date index: 2021-01-09
w