Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui pourraient peut-être venir " (Frans → Engels) :

Étant donné les rapides progrès de la science et de la recherche, ces technologies pourraient très vite se mondialiser dans les années à venir et d’autres technologies pourraient apparaître.

Given the rapid development in science and research the above technologies may rapidly become global in the years to come and other technologies may emerge.


Deuxièmement—et peut-être qu'il aurait mieux valu que je commence par là, mais je suis très intéressée par l'effet, surtout du côté de l'industrie canadienne de production cinématographique—quelles démarches fiscales et réglementaires pourraient selon vous venir renforcer la productivité et, en bout de ligne, le dollar canadien?

Secondly—perhaps I should have asked the second part first, but I'm very interested in the effect, particularly on the film production industry in terms of Canadian industry—what fiscal and regulatory prescriptives, or just a couple significant ones, do you feel could have a positive impact on strengthening productivity ultimately and strengthening the Canadian dollar?


Des risques pour les droits et libertés des personnes physiques, dont le degré de probabilité et de gravité varie, peuvent résulter du traitement de données qui pourraient entraîner des dommages physiques matériels ou un préjudice moral, en particulier lorsque le traitement peut donner lieu à une discrimination, à un vol ou une usurpation d'identité, à une perte financière, à une atteinte à la réputation, à une perte de confidentialité de données protégées par le secret professionnel, à un renversement non autorisé du processus de pseudonymisation ou à tout autre dommage économique ou social important; lorsque les personnes concernées p ...[+++]

The risk to the rights and freedoms of natural persons, of varying likelihood and severity, may result from data processing which could lead to physical, material or non-material damage, in particular: where the processing may give rise to discrimination, identity theft or fraud, financial loss, damage to the reputation, loss of confidentiality of data protected by professional secrecy, unauthorised reversal of pseudonymisation or any other significant economic or social disadvantage; where data subjects might be deprived of their rights and freedoms or from exercising control over their personal data; where personal data are processed ...[+++]


Madame Chow, on risque de se retrouver avec un problème si on doit distribuer les documents à.M. Davis pourrait ou non assister à d'autres réunions — peut-être viendra-t-il, mais peut-être pas — et les libéraux, les bloquistes et les conservateurs pourraient également faire venir des participants.

Ms. Chow, you might get into a problem if you have to distribute to.Mr. Davies may or may not be at future meetings—maybe he will, maybe he won't—and the Liberals, the Bloc, and the Conservatives could have members as well.


Les avocats, l'Association du Barreau canadien et les autres personnes qui se sont trouvés dans des situations semblables par le passé pourraient peut-être venir et donner des conseils aux députés.

Perhaps the counsel, the Canadian Bar Association and other people who have been involved in these issues in the past could come and provide their advice to members of Parliament.


Nous avons donc le droit de demander d'avoir accès à cette documentation et aux témoins qui ont été mêlés à ces affaires — que ce soit des employés ministériels. il pourrait même s'agir du demandeur de l'information, ou le Commissaire et son personnel, qui pourraient peut-être venir nous expliquer pour quelles raisons ils estimaient qu'il fallait en interjeter appel, quelle a été l'issue, et comment ils ont tiré leurs conclusions.

We have free access to call on that documentation and the witnesses who were involved in those cases—whether they are from the ministries, maybe even the person who did the ATI request—and the commissioner and his staff, who might be able to come and tell us about why they thought it should be appealed, what the results were, and how they came to their conclusions.


Le cas échéant, le rapport sur l’état de la situation peut formuler des recommandations, en particulier en ce qui concerne la portée et les modalités des dispositions d’étiquetage, y compris le mode de référence aux sources de référence existantes et le contenu de ces sources ainsi que, notamment, la manière dont l’information sur l’impact environnemental, au moins en ce qui concerne les émissions de CO et les déchets radioactifs résultant de la production d’électricité à partir de différentes sources d’énergie, pourrait être transmise sous une forme transparente, facilement accessible et comparable dans toute la Communauté, et la manière dont pourraient être rati ...[+++]

Where appropriate, the progress report may include recommendations as regards, in particular, the scope and modalities of labelling provisions, including the way in which reference is made to existing reference sources and the content of those sources, and, notably, how information relating to environmental impact, as regards at least CO emissions, and radioactive waste, resulting from electricity generation from different energy sources could be made available in a transparent, easily accessible and comparable manner throughout the Community, how the measures taken by the Member States to control the accuracy of the information provided ...[+++]


En outre, comme l'établit la jurisprudence, même si les États membres disposent d'un large pouvoir d'appréciation pour définir ce qu'ils qualifient de service d'intérêt économique général, la définition de tels services ou missions par un État membre peut être remise en question par la Commission en cas d'erreur manifeste En d'autres termes, même si la détermination de la nature et de la portée d'une mission de SIEG relève de la compétence et des pouvoirs d'appréciation des États membres, cette compétence n'est pas illimitée ni ne saurait être exercée de manière arbitraire En particulier, pour qu'une activité puisse être considérée comme un SIEG, elle devrait présenter certaines caractéristiques spécifiques par rapport à des activités écono ...[+++]

Moreover, according to the case-law, although Member States have wide discretion to define what they regard as services of general economic interest, the definition of such services or tasks by a Member State can be questioned by the Commission in the event of a manifest error . In other words, although the determination of the nature and scope of an SGEI mission falls within the competence and discretionary powers of Member States, such competence is neither unlimited nor can it be exercised arbitrarily . In particular, for an activity to be considered as an SGEI, it should exhibit special characteristics as compared with ordinary economic activities . In this respect, the Commission will consider that in areas where pri ...[+++]


Dans les zones où un investisseur privé a déjà déployé un réseau NGA ou pourrait le faire dans les trois années à venir et où aucun autre investisseur privé n'a l'intention de déployer un second réseau NGA dans les trois années à venir [voir également le point (68)], la Commission devra effectuer une analyse plus détaillée afin de vérifier si l'intervention de l'État dans ces zones peut être considérée comme compatible avec les règles en matière d’aides d’État.

In areas where one private investor has already deployed a NGA network or may be in the process of deploying it in the next three years (see also paragraph 68) and there are no plans by any private investor to deploy a second NGA network in the coming three years, the Commission will need to carry out a more detailed analysis in order to verify whether State intervention in such areas can be considered compatible with the State aid rules.


Les témoins pourraient peut-être venir à la table pour que nous puissions les entendre tous ensemble d'ici à 12 h 30.

Perhaps the witnesses would like to come to the table so we could hear them all for the period from now to 12.30.


w