Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui pourra oublier cette " (Frans → Engels) :

Ainsi, qui pourra oublier l'éloge funèbre émouvant qu'il a prononcé aux funérailles du premier ministre Rabin, ou le jour où, à genoux devant des mères israéliennes, il a imploré leur pardon pour la perte de leurs enfants tués par un soldat jordanien en proie à un accès de folie.

Who can forget his moving tribute at the funeral of Prime Minister Rabin, or the day he knelt to beg forgiveness of the Israeli mothers whose children had been killed by a Jordanian soldier in a fit of madness.


Mais je pense qu’en étant très solidaire, l’Union européenne pourra apporter une réponse à cette demande d’une gestion plus concertée des flux migratoires au profit, évidemment, des femmes et des hommes que nous ne devons jamais oublier et qui sont dans des situations très douloureuses.

However, I think that if the European Union can be very united, we could find an answer to the need for a more concerted management of migration flows. This will obviously benefit these men and women, whom we should never forget, and who are in very painful situations.


J’invite vivement le gouvernement roumain à poursuivre les réformes, car s’il ne le fait pas, la Roumanie pourra oublier l’adhésion en 2007.

I would urge the Romanian Government to carry on with the reforms, for if it does not, it may as well forget about joining in 2007.


J’invite vivement le gouvernement roumain à poursuivre les réformes, car s’il ne le fait pas, la Roumanie pourra oublier l’adhésion en 2007.

I would urge the Romanian Government to carry on with the reforms, for if it does not, it may as well forget about joining in 2007.


Il en va de même de la question chypriote, au sujet de laquelle quantité de députés de cette Assemblée semblent oublier que la partie septentrionale du pays, avec son régime terroriste, a été pendant plus de trente ans sous le joug de la Turquie, un pays qui ne peut pas et ne pourra jamais devenir un État membre de l’Union européenne.

The same applies to the Cyprus issue, in respect of which many in this House appear to forget that the northern half of that country, with its terrorist regime, has, for over thirty years, been kept under the thumb of Turkey, a country that can never, and indeed should never, become a Member State of the European Union.


Non seulement il pourra oublier quelque chose pendant sept jours, mais encore il pourra l'oublier pendant 45 jours sans s'en préoccuper le moindrement.

Not only can he forget something for seven days, he could forget something for 45 days without having to worry about it.


Il est essentiel pour la Banque centrale européenne et pour l’euro que le processus de sélection du successeur du président Duisenberg soit réalisé de manière transparente et soit basé uniquement sur les critères établis dans le traité instituant la Communauté européenne ainsi que dans le statut du Système européen de banques centrales et de la Banque centrale européenne, sans oublier le consentement de cette dernière quant au candidat le plus qualifié pour cette fonction.

It is crucial for the European Central Bank and the euro that the selection of a successor to President Duisenberg is carried out transparently and that it is based only on the criteria laid down in the Treaty establishing the European Community and in the Statute of the European system of Central Banks and of the European Central Bank, and on the agreement of the latter on the candidate most qualified for the job.


Enfin, qui pourra oublier cette noblesse naturelle et cette fierté toute sicilienne et combien justifiée qui nous rendait Pietro tellement attachant?

Finally, who can forget his natural nobility and Sicilian pride, so rightly deserved, that made Pietro so endearing?


Nul Canadien qui a été témoin de l'inondation de la rivière Rouge au Manitoba ne pourra oublier la vision de milliers de Manitobains qui luttaient contre un grand désastre naturel avec courage, avec patience et avec des efforts surhumains; ces Manitobains formaient alors à bien des égards un microcosme de la planète.

No Canadian who watched the flooding of the Red River in Manitoba will ever forget the sight of the thousands of Manitobans who battled a great natural disaster with courage, patience and back-breaking efforts, Manitobans who are in so many ways a microcosm of the planet.


Qui pourra oublier les réceptions fastueuses à l'occasion d'un mariage de ses enfants ou encore sa table abondante et hospitalière lors des fêtes de la Saint-Jean?

Who could forget the lavish receptions on the occasion of the marriage of his children or the substantial and hospitable spread he put on to celebrate Saint-Jean-Baptiste.




Anderen hebben gezocht naar : qui     qui pourra oublier     pour la perte     l’union européenne     devons jamais oublier     réponse à cette     roumanie     roumanie pourra oublier     pourra     assemblée semblent oublier     députés de cette     seulement     pourra oublier     essentiel pour     sans oublier     consentement de cette     qui pourra oublier cette     manitoba ne     qui luttaient contre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui pourra oublier cette ->

Date index: 2021-07-30
w