Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui ont malheureusement miné notre " (Frans → Engels) :

Si nous ajoutons le sexe, nous pourrions ouvrir la porte au retour de toute une série de mythes et de stéréotypes qui ont malheureusement miné notre droit pénal, comme nous avons notamment pu le constater dans le domaine de l’agression sexuelle.

As soon as we put in gender, we may be opening the door to the resurgence of a series of myths and stereotypes, which have, regrettably, undermined our criminal law, as we have observed most notably in the area of sexual assault.


Bien que j'espère que cet amendement suffira à protéger les conjoints battus, je tiens à répéter ce que j'ai dit lors de précédents débats en ce qui concerne l'ajout de la mention du sexe dans les lois pénales, à savoir que cette mention ouvrirait la porte au retour de toute une série de mythes et de stéréotypes qui ont parfois malheureusement miné notre droit pénal, comme dans le domaine de l'agression sexuelle.

While I am hopeful this will be enough to ensure that battered spouses are protected, I must reiterate what I said during previous debate about the inclusion of gender in criminal law legislation, namely that it opens the door to the resurgence of a series of myths and stereotypes, which have, regrettably, sometimes undermined our criminal law in areas such as sexual assault.


Il n'y a pas que le blanchiment d'argent qui a des répercussions sur notre économie et qui mine notre société; d'autres activités criminelles ont aussi des répercussions sur nos enfants ainsi que sur notre avenir, et elles menacent notre sécurité.

It is not only money laundering which affects our economy and undermines society, but other criminal activities piggyback on it and affect our children, our future and undermine our security.


Malheureusement, il ressort clairement de notre consultation des parties prenantes et de nos enquêtes que l’accès aux marchés de capitaux et au crédit constitue un problème majeur pour les entreprises européennes.

Unfortunately, our stakeholder consultation and surveys clearly show that access to capital markets and credit constitutes a major problem for European business.


Malheureusement, il ressort clairement de notre consultation des parties prenantes et de nos enquêtes que l’accès aux marchés de capitaux et au crédit constitue un problème majeur pour les entreprises européennes.

Unfortunately, our stakeholder consultation and surveys clearly show that access to capital markets and credit constitutes a major problem for European business.


Malheureusement, cette proposition a été rejetée par l’ensemble des groupes politiques et , malheureusement encore, notre inquiétude a été confirmée par les tristes événements survenus lors des nouvelles élections d’hier en Albanie, qui ont été le théâtre de graves cas d’intimidation et de tentatives d’attentats à la bombe à l’encontre de citoyens et de candidats.

Unfortunately, this proposal was rejected by all the political groups and, again unfortunately, it was borne out by the sad events during yesterday's repeat elections in Albania, which saw very serious cases of intimidation, bombing attempts and so on, against citizens and candidates.


Il semble malheureusement que notre inquiétude ait été justifiée, car ce qui se passe en ce moment là-bas est vraiment dramatique.

Unfortunately, it seems that our concerns are justified, for events have now taken a truly dramatic turn.


La corruption visible et invisible, qui s'avère extrêmement problématique dans un certain nombre de pays et qui mine notre démocratie, est une donnée essentielle en la matière.

A significant factor in this is the visible and invisible corruption that is particularly problematic in a number of countries and which is undermining our democracy.


Pour répondre à ma collègue, je dirai que j'en suis arrivé à la conclusion que, à moins que nous réussissions à redresser complètement les torts qui ont miné notre relation avec les peuples qui étaient ici avant nous et qui étaient alors les maîtres des lieux, nous serons incapables de réaliser notre merveilleuse vision d'avenir pour notre pays, une vision importante et réalisable.

The conclusion I have come to, in answer to my friend's question, is unless and until we get to fully and completely righting that wrong relationship with the people who were here and who were stewards of this land before we ever arrived, that we will be unable to get to this important and doable wonderful vision which we could have for our country.


Au lieu de respecter ses promesses, le Canada nous a imposé des lois étrangères qui ont miné notre indépendance et sapé notre pouvoir inhérent.

Rather than honouring its promises, it has imposed the foreign laws that eroded our independence and undermined our inherent authority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui ont malheureusement miné notre ->

Date index: 2022-08-10
w