Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui nous interpellent depuis » (Français → Anglais) :

Nous le savons depuis des décennies, et les valeurs limites de qualité de l'air existent depuis presque aussi longtemps.

We have known this for decades, and the air quality limit values have been in place for almost as long.


En bref, nous devons encourager la mise en place d'une société où nous conduisons des voitures propres, où nous produisons des déchets qui seront recyclés ou éliminés sans danger, où nous utilisons des sources d'énergie et des technologies qui n'entraînent pas de réchauffement planétaire, où les produits que nous fabriquons, depuis les ordinateurs jusqu'aux jouets pour bébés, ne répandent pas de substances chimiques dangereuses dans notre environnement ...[+++]

In short, we need to encourage the development of a society where the cars we drive are clean, the wastes we produce are recycled or disposed of safely, the energy sources and technologies we use do not lead to global warming, the products we make, from computers to baby toys, do not disperse hazardous chemicals into the environment, our food and our bodies, and where our business, tourist, housing and agricultural activities are planned so as to protect our biodiversity, habitats and landscapes.


Fort de votre soutien, nous nous attachons depuis le début de la négociation à mettre en œuvre le mandat qui nous a été confié par le Conseil, en pleine cohérence avec votre résolution et avec les orientations adoptées par le Conseil européen.

With your support, we have been working since the beginning of this negotiation to implement the mandate entrusted in us by the Council, and to be fully in line with your resolution and the guidelines adopted by the European Council.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


Nous utilisons de nouvelles approches pour relever les défis qui nous interpellent depuis de nombreuses années.

We are using new approaches to issues that have challenged us for many years.


Mme Campbell : Ici aussi, si l'on prend le contexte civil, un problème qui nous interpelle depuis de nombreuses années est le volet correctionnel du système de justice pénale.

Ms. Campbell: Again, setting it in context on the civilian side, one issue we have grappled with for many years is on the corrections side of the criminal justice system.


Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


Il me semble que tous les citoyens, qui nous interpellent depuis des semaines et des mois pour que nous fassions de la politique autrement à tous les paliers de gouvernement, ne s'attendaient probablement pas à ce qu'on voit depuis quelques mois.

I think that the public, who for weeks and months now have been calling for a change to the way politics is done at all levels of government, probably did not expect to see what has been going on for the past few months.


Il y a eu beaucoup d'interpellations depuis le début de la séance, et je n'ai jamais interpellé personne au comité du patrimoine.

There has been a lot of heckling at this meeting today, and I've never heckled once at a heritage committee. I'd like to ask for a little bit of respect opposite.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous interpellent depuis ->

Date index: 2021-05-15
w