Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui nous incite à nous inquiéter autant lorsqu " (Frans → Engels) :

C'est notre attachement à l'objectif de l'unité nationale qui nous incite à nous inquiéter autant lorsqu'un amendement à la Constitution est envisagé d'une manière plus ou moins judicieuse.

It is our attachment to the objective of national unity that worries us so much when a constitutional amendment is contemplated in a more or less judicious manner.


Le sénateur Joyal : En ce qui a trait à la possibilité de soumettre l'affaire au Président du Sénat ou de la Chambre des communes, énoncée dans le paragraphe suivant, cela m'inquiète un peu franchement, parce que, pour autant que je me souvienne, lorsque nous avons discuté du Code, nous ne voulions pas que le Président soit impliqué dans l'application du Code.

Senator Joyal: On the issue of referring the matter to the Speaker of the Senate or the House of Commons in the following paragraph, I have some problems with this, frankly, because as much as I remember, when we debated the issue of the code we wanted to keep the Speaker outside the code.


Nous nous sommes inquiétés lorsque nous avons constaté que le gouvernement fédéral, dans ses mesures incitatives, n'accordait aucun aide à la CBC/Radio-Canada, touchée par le ralentissement économique, même si ses recettes publicitaires accusaient une baisse très nette.

We were concerned when we saw that the federal government did not give any stimulus relief to the CBC/Radio-Canada by reason of the downturn in the economy, even though their revenue from advertising was way down and they were trying not to sell off assets, trying not to lay off people, but trying to meet a balanced budget.


Je pense que la situation est extrêmement grave. D'autant plus que lorsque le ministre des Travaux publics est venu témoigner devant le comité, il nous a dit de ne pas nous inquiéter.

I believe that the situation is extremely serious, especially since the Minister of Public Works told us not to worry when he testified before the committee.


Je suis d'autant plus inquiet que, à la lecture des articles de presse qui font état des négociations en cours entre ou lorsque l'Union européenne et la Corée du Sud, on s'aperçoit que, dans la défense des normes, en tout cas sociales, nous sommes en position plus faible que les États-Unis d'Amérique.

My concerns are only heightened when I read newspaper reports of the negotiations currently taking place between the European Union and South Korea, suggesting that when it comes to upholding standards – or at least social standards – our stance is weaker than that of the USA.


C’est là l’aspect le plus inquiétant de cette situation, d’autant que l’affaire la plus importante dont nous ayons débattu dans cette Assemblée durant la précédente législature était celle d’Italburro . Cette affaire a démarré en octobre 1999, lorsque la police italienne a informé l’OLAF d’une histoire de fraude, dont les coûts pour le budget communautaire avaient été évalués par celle-ci à ...[+++]

This is indeed the most worrying aspect of this situation, all the more so given that the most significant case that we debated in this House during the last legislature was that of Italburro , which began in October 1999 when OLAF was alerted by the Italian police to fraud, the cost of which to the Community budget was put by the Italian police at EUR 100 million.


C’est là l’aspect le plus inquiétant de cette situation, d’autant que l’affaire la plus importante dont nous ayons débattu dans cette Assemblée durant la précédente législature était celle d’Italburro. Cette affaire a démarré en octobre 1999, lorsque la police italienne a informé l’OLAF d’une histoire de fraude, dont les coûts pour le budget communautaire avaient été évalués par celle-ci à ...[+++]

This is indeed the most worrying aspect of this situation, all the more so given that the most significant case that we debated in this House during the last legislature was that of Italburro, which began in October 1999 when OLAF was alerted by the Italian police to fraud, the cost of which to the Community budget was put by the Italian police at EUR 100 million.


Et s'ajoutant à la réalité canadienne, on comprend qu'il y a là un processus de changement qui est global (1020) C'est d'autant plus inquiétant que lorsqu'on parle de pertes d'emploi, dans le secteur de la production d'armes ou dans le secteur de la production de matériel de défense, on parle d'emplois qui généralement sont à haute intensité technologique et on dispose de beaucoup d'études pour nous faire comprendre que les emplois que l'on retrouve dans le secteur de la production de matériel de défense et des armes militaires sont g ...[+++]

If you add that to the Canadian reality, it is easy to understand that the change is world-wide (1020) This is even more of a concern because jobs lost in the area of armament or defence production are high technology jobs; many studies show that jobs found in the area of defence equipment and military weapon production generally are better-paying for the employees.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous incite à nous inquiéter autant lorsqu ->

Date index: 2024-02-19
w