Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui nous avons rédigé plusieurs " (Frans → Engels) :

Au cours des 18 derniers mois, nous avons rédigé plusieurs rapports, en commençant par «L'État de préparation du Canada sur les plans de la sécurité et de la défense».

Over the past 18 months, we have completed a number of reports, beginning with " Canadian Security and Military Preparedness" .


Au cours des 18 derniers mois, nous avons rédigé plusieurs rapports, à commencer par «L'état de préparation du canada sur les plans de la sécurité et de la défense».

Over the past 18 months we have completed a number of reports, beginning with ``Canadian Security and Military Preparedness''.


En tant que coalition, nous avons rédigé plusieurs documents qui font état du besoin de faire participer le public profane à tous les aspects, à tous les niveaux de la prise de décision, et nous nous attendons que cette participation sera maintenue.

We, as a coalition, have developed a number of papers that talk about the need for involvement of the lay public in all aspects, at all decision-making levels, and we expect that to continue.


Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Au cours du présent mandat, nous avons mis sur la table plusieurs propositions en vue de mieux préserver et d'améliorer les droits et la protection des travailleurs, dont des propositions visant à lutter contre le dumping social, notamment par la révision de la directive sur le détachement des travailleurs, à protéger davantage la santé et la sécurité des travailleurs, ou encore à aider les jeunes à trouver leur place sur le marché du travail. Ainsi, nous mettons tout en œuvre pour renforcer la dimension sociale de l'Europe.

During this mandate, we have put several proposals on the table to better safeguard and improve workers' rights and protection. From proposals aiming at fighting social dumping, such as the revision of the Posting of Workers Directive, to better protecting the health and safety of workers, to helping young people find their place on the job market, we have been working hard to strengthen the social dimension of Europe.


Plusieurs de nos Commissaires se sont déjà présentés aux élections européennes, et nous avons parmi nous plusieurs anciens Premiers ministres et anciens ministres.

Already, many of our Commissioners have stood as candidates in European Parliament elections, are former Prime Ministers or Ministers.


Il convient d’être présent sur plusieurs fronts en même temps, en agissant à la fois sur l’offre et la demande de l’économie[2]. Nous avons besoin de confiance dans l’environnement économique global; de pouvoir compter sur un cadre politique et réglementaire prévisible et clair; d’utiliser les ressources publiques limitées de manière efficace; de croire dans le potentiel économique des projets d’investissement en cours de développement; et de disposer d’une capacité de prise de risques suf ...[+++]

Action is required on several fronts at the same time, addressing both the supply and demand sides of the economy.[2] What we need is confidence in the overall economic environment; predictability and clarity in policy-making and the regulatory framework; effective use of scarce public resources; trust in the economic potential of investment projects under development; and sufficient risk-bearing capacity to encourage project promoters, unlock investment and entice private investors.


L’approche stratégique proposée en 2010 reste tout à fait valable pour la réalisation de nos objectifs à long terme et nous avons accompli des progrès spectaculaires dans sa mise en œuvre[5]. Pourtant, les lourdes répercussions de la crise économique dans plusieurs États membres, la stagnation économique que l’UE a connue par la suite et la détérioration des perspectives sur le plan de l’économie mondiale ont conféré un nouveau caractère d’urgence à cet examen à mi-parcours de la politique ind ...[+++]

The strategic approach proposed in 2010 remains fully valid for achieving our longer term objectives and very good progress has been made in its implementation.[5] However, the harsh impact of the economic crisis on several Member States, the subsequent economic stagnation in the EU and the deteriorating outlook for the global economy have given a new urgency to this Mid-term Review of the Industrial Policy[6].


Quand j'ai été nommé pour la première fois au Comité des pêches, en 1997, nous avons rédigé plusieurs rapports unanimes.

When I was first elected to the fisheries committee in 1997, we wrote unanimous reports.


Comme je l'ai déjà mentionné, nous avons rédigé plusieurs propositions d'amendements aux dispositions du projet de loi relatives aux relations intergouvernementales, à l'expropriation, au préavis et au scrutin.

As I have previously mentioned, we have provided wording for a number of suggested amendments to the bill relating to intergovernmental relations, expropriation, and notification and voting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui nous avons rédigé plusieurs ->

Date index: 2023-05-11
w