Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui mettraient " (Frans → Engels) :

Si des règles identiques en matière de commerce électronique étaient appliquées dans tous les États membres de l'UE, 57 % des entreprises se mettraient à vendre en ligne à destination d'autres pays de l'UE ou intensifieraient leurs activités dans ce domaine.

If the same rules for e-commerce were applied in all EU Member States, 57% of companies say they would either start or increase their online sales to other EU Member States.


En Europe, ce système devrait être fondé sur un réseau d'agences de garantie de la qualité (responsables chacune d'un pays/d'une région ou d'une discipline/profession) qui se mettraient d'accord sur des critères de base qui faciliteraient la reconnaissance mutuelle des labels de qualité dans toute l'Union[17].

In Europe this should be done through a network of QA agencies - catering each for a country/region or a discipline/profession – agreeing on some basic criteria in order to facilitate the cross-recognition of quality seals throughout the Union[17].


- L’assèchement de zones humides pour produire n’importe quel type de biocarburant se traduirait par une diminution du carbone stocké, un préjudice que les réductions annuelles de gaz à effet de serre dues à l'utilisation des biocarburants mettraient des centaines d'années à réparer.

- The draining of wetlands to produce any type of biofuel would produce a loss of stored carbon that would take hundreds of years to make up through the biofuels' annual greenhouse gas savings.


Ces circonstances mettraient en exergue l’inadéquation du grade auquel il a été classé avec ses fonctions et ses responsabilités.

Those circumstances, he argues, demonstrate the fact that the grade at which he was recruited is inappropriate in relation to his functions and responsibilities.


Ce que je veux dire, c'est que nous finirons par avoir des régions qui mettraient davantage l'accent sur le volume et des régions qui mettraient davantage l'accent sur la valeur, où la valeur est ajoutée non pas seulement au produit final, mais aussi aux boisés grâce aux genres de gestion et d'exploitation forestière adoptés pour obtenir les espèces et les tailles souhaitées.

What I'm saying is we'd end up with some areas that would be more focused on volume production and some that would lend themselves more to a kind of value-based production, where you're adding value not just to the end product, but also to the woods through the kind of forest management and harvesting you're doing to get the species and sizes you want.


Ces campagnes mettraient en valeur les possibilités offertes aux usagers d'un système amélioré de radionavigation par satellites dans une zone géographique particulière.

These demonstrations would show the possibilities which an enhanced satellite radio navigation system can offer users in a specific geographical area.


Dans l'hypothèse où les Pays-Bas mettraient en œuvre ce programme, ils pourraient vacciner le cheptel de la région de Oene.

In the event that the Netherlands resorts to this programme, it will be able to vaccinate cattle in the Oene region.


Les sociétés TPG, TPO et SPPL ont également proposé un engagement selon lequel elles ne mettraient pas à exécution l'opération avant d'avoir signé un accord de vente contraignant avec un acquéreur approuvé par la Commission.

TPG, TPO and SPPL have also offered an "up-front buyer" undertaking, meaning that they will not complete or implement the transaction before a binding sale agreement has been signed with a purchaser approved by the Commission.


10. La réalisation de plus amples progrès en matière de réformes économiques structurelles et de rapprochement des législations, ainsi que l'accession à l'OMC, mettraient l'Ukraine en mesure de bénéficier davantage de l'élargissement de l'UE.

Further progress in structural economic reforms and in approximation of laws, as well as WTO accession would enhance Ukraine's capacity to benefit from EU enlargement.


les administrations fiscales mettraient à la disposition des opérateurs les éléments leur permettant d'identifier facilement le statut de leurs clients (le client est-il oui ou non enregistré aux fins de la TVA), ce qui devrait en principe permettre à un prestataire, agissant de bonne foi, de déterminer dans quelle mesure une transaction doit être soumise à la taxe sur la valeur ajoutée.

tax administrations would provide operators with the means to distinguish easily the status of their customers (i.e. whether the customer was a VAT registered business or not) and this would normally provide the means whereby a supplier, acting in good faith, could determine whether or not a transaction should be charged with tax.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui mettraient ->

Date index: 2023-07-01
w