Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui me semble judicieux puisqu " (Frans → Engels) :

En outre, étant donné le volume croissant de données scientifiques et de données de surveillance disponibles, il semble judicieux de préconiser une approche progressive.

Furthermore, as a growing amount of scientific and monitoring data is coming to light, it seems wise to advocate a gradual approach.


Il semble judicieux d'assouplir la méthode d'attribution basée sur le principe du «premier arrivé, premier servi», de façon à satisfaire le plus grand nombre d'opérateurs, en plafonnant les quantités à attribuer par opérateur sur la base de cette méthode.

In order to satisfy the greatest possible number of operators, it is appropriate to make the ‘first come, first served’ allocation method more flexible by placing a ceiling on the quantities that can be allocated to each operator by that method.


Cela me semble judicieux comme façon de faire, et j'aimerais bien que l'on fasse de même aux États-Unis, car c'est une bonne façon d'inciter le secteur privé à s'associer au gouvernement pour investir en Afrique.

It is good way of providing a catalyst for the private sector to join with government to invest in Africa.


Il me semble que, puisque le ministère, lancé dans cette merveilleuse recherche pour savoir s'il s'agit d'un organisme ou d'un groupe agissant de manière responsable dans l'intérêt d'un ou de plusieurs enfants.Cela me semble être un domaine d'investigation assez douteux.

It seems to me that since the ministry, on some sort of wonderful search as to whether this is a responsible organization or group who is responsible for the welfare of one or more children.That strikes me as a bit of a dubious area of inquiry.


Mais, de manière générale, voici le choix que le Parlement britannique a fait et qui me semble judicieux, à première vue.

However, this is the way that, in a general sense, the British Parliament has found and the way that I would envision it, on a very cursory preliminary glance.


Si, au terme du présent débat de deuxième lecture, qui porte sur le principe du projet de loi, celui-ci est renvoyé à un comité, ce qui me semble probable puisque le gouvernement est majoritaire, il sera vraiment important que le comité procède à un examen rigoureux.

It is really important that if this particular bill, as it is being debated in the House at second reading, which is in principle, does go committee, and I assume that it will because the government has a majority, there be a very close examination.


Cela me semble intéressant puisque le gouvernement vient tout juste de nommer un ancien ministre de l'Ontario qui, comme ministre, a été le premier à privatiser une prison dans ma province d'origine, une décision qui a été renversée depuis par le nouveau gouvernement de l'Ontario.

I find this interesting because here we have a government that has just appointed a former minister from the Ontario government who was the first minister to privatize a jail in my home province, something which was rescinded by the new Government of Ontario.


Il est donc plus judicieux de rendre le recours à l'«opt-out» moins nécessaire à long terme, en prévoyant des assouplissements plus ciblés, que de rouvrir un débat sur sa suppression dans lequel aucun consensus ne semble possible entre partenaires sociaux ou entre colégislateurs.

It therefore makes more sense to reduce the need for using the opt-out in the long term, by providing more targeted forms of flexibility, than to re-open a debate on its abolition in which no consensus appears possible between the social partners or between the co-legislators.


Au vu des informations disponibles, il ne semble pas nécessaire, pour protéger la santé publique, de fixer une teneur maximale en OTA dans les fruits séchés autres que les raisins secs, le cacao et les produits à base de cacao, les produits à base de viande, y compris les abats comestibles et les produits sanguins, ni dans les vins de liqueur, puisque ces denrées ne contribuent pas considérablement à l’exposition à l’OTA et que des teneurs élevées en OTA n’ont été que rarement décelées dans ces denrées.

On the basis of the information available, it does not appear necessary for the protection of public health to set a maximum level of OTA in dried fruit other than dried vine fruit, cocoa and cocoa products, meat products, including edible offal and blood products and liqueur wines as they are not a significant contributor to OTA exposure and high levels of OTA have been found only seldom in those commodities.


Ainsi que l’annonçait la communication sur l’application de la directive relative aux pratiques commerciales déloyales qui accompagne le présent rapport, il ne semble pas judicieux de modifier la directive à ce stade.

As announced in the Communication on the application of the Unfair Commercial Practices Directive accompanying this Report, it does not seem appropriate to amend the Directive at this stage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui me semble judicieux puisqu ->

Date index: 2024-02-16
w