Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui me semblaient assez intéressants " (Frans → Engels) :

J'ai retenu quelques commentaires qui me semblaient assez intéressants, surtout ceux portant sur les détracteurs du projet de loi présenté par les néo-démocrates.

A few comments struck me as particularly interesting, especially comments about those who criticize the NDP's bill.


C'est un point qui me semble assez intéressant.

It is just very interesting, that is all.


L’ISEC et, en particulier, le CIPS, sont assez bien connus dans les milieux professionnels concernés , même si environ un quart des personnes interrogées estime que les informations sur les programmes restent limitées et qu’elles ne sont pas suffisamment diffusées auprès du public potentiellement intéressé.

ISEC, and particularly CIPS, are fairly well-known in the relevant professional circles, although about one quarter of people surveyed believes that information about the Programmes is still scarce and does not sufficiently reach out to the potentially interested audience.


La demande avait été faite au mois de juin dernier. Les renseignements me semblaient assez simples à fournir.

Tomorrow, we might agree to simplify our request.


J'en ai été assez étonnée, mais trois personnes qui me semblaient assez crédibles sont venues nous dire cela.

I was quite surprised at this, but three persons who seemed to me quite credible came to tell us that.


L’autorité médicale compétente doit certifier que cette condition de vision monoculaire existe depuis assez longtemps pour que l’intéressé s’y soit adapté et que le champ de vision de cet œil répond à l’exigence fixée au paragraphe 6.1.

The competent medical authority must certify that this condition of monocular vision has existed for a sufficiently long time to allow adaptation and that the field of vision in this eye meets the requirement laid down in paragraph 6.1.


L'autorité médicale compétente devra certifier que cette condition de vision monoculaire existe depuis assez longtemps pour que l'intéressé s'y soit adapté et que le champ de vision de cet œil est normal.

The competent medical authority must certify that this condition of monocular vision has existed sufficiently long to allow adaptation and that the field of vision in this eye is normal.


Il est assez intéressant de constater qu'il ne semble pas non plus y avoir une grande différence en ce qui concerne la performance des entreprises de taille moyenne.

Interestingly enough, neither does there seem to be much difference in the performance of medium-size companies.


Les chiffres ci-dessus signifient qu'en dépit des progrès accomplis ces dernières années, l'Europe ne compte pas actuellement assez d'entrepreneurs capables de créer et de proposer des projets innovants susceptibles d'intéresser les capital-risqueurs et cela, dans des proportions qui soutiennent la comparaison au plan mondial.

The figures above imply that, in spite of the progress in recent years, there are not, at present, enough entrepreneurs in Europe with the capacity to create and propose a world class flow of innovative projects and companies, which could become the target of risk capital financing.


Ça a duré pendant des années mais les opinions me semblaient assez diverses.

That went on for years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui me semblaient assez intéressants ->

Date index: 2024-02-10
w