Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui les aimaient » (Français → Anglais) :

Après avoir annoncé des avancées majeures dans la réalisation du plan d'investissement de 315 milliards d'euros, le président a fait remarquer qu'«On a dit que ce plan ne fonctionnerait pas, que les gouvernements ne l'aimaient pas, on a dit que le secteur privé ne croyait pas dans les chances de réussite du plan d'investissement.

Announcing major progress from the €315 billion Investment Plan, the President remarked: "People said the plan would not work, that governments would not like it, and the private sector did not believe in it.


Les nazis n'aimaient pas les Juifs, et les communistes n'aimaient pas les capitalistes.

The Nazis did not like the Jews, and the Communists did not like the capitalists.


On disait autrefois que c'était parce que les anglophones aimaient se lancer en affaires, et que les francophones aimaient se joindre à la fonction publique.

The explanation used to be that anglophones like to go into business and francophones like to go into the public service.


Depuis la présentation de ce projet de loi, les membres du comité, les membres du Comité spécial du Sénat, les témoins qui ont comparu devant les deux comités et d'autres personnes ont parlé de ce qu'elles aimaient et de ce qu'elles n'aimaient pas dans ce projet de loi.

Since the day this bill was introduced we have heard from members of this committee, members of the Senate special committee, witnesses who have come before both committees, and others about what they do and do not like about this bill.


Parmi les acteurs européens attendus, citons Karoline Herfurth (The Reader), Carice van Houten (Black Book), Diane Kruger (Troie), Christophe Lambert (Highlander), Noomi Rapace (Les hommes qui n'aimaient pas les femmes), Kristin Scott Thomas (Quatre mariages et un enterrement, Il y a longtemps que je t'aime) et Adèle Exarchopoulos (La vie d'Adèle). Seront également présents les réalisateurs Agnieszka Holland (Sous la ville), Volker Schlöndorff (Le tambour) et Wim Wenders, président de l'EFA (Paris, Texas; Pina) ainsi que Dieter Kosslick, directeur du Festival international du film de Berlin.

Among the European actors taking part will be Karoline Herfurth (The Reader), Carice van Houten (Black Book), Diane Kruger (Troy), Christophe Lambert (Highlander), Noomi Rapace (The Girl with the Dragon Tattoo), Kristin Scott Thomas (Four Weddings and a Funeral, I've Loved You So Long), and Adèle Exarchopoulos (Blue Is The Warmest Colour) as well as directors Agnieszka Holland (In Darkness) Volker Schlöndorff (The Tin Drum) and Wim Wenders (Paris, Texas, Pina, EFA President), and Dieter Kosslick, director of the Berlin International Film Festival.


Beaucoup de Premières Nations n'aimaient pas cette approche, mais beaucoup d'autres l'aimaient.

Many first nations did not like that approach, but many did.


Les deux ayant décidé de préparer un cake, pour le rendre vraiment savoureux, ils ont mis dedans tout ce qu’ils aimaient.

They decide to make a cake, and in order to make it really tasty, they throw everything that they like into the pot.


Les acteurs concernés ont ensuite semé la confusion au sein du Conseil et de la Commission avant de réclamer en fin de compte un retour à la proposition originale parce qu’ils n’aimaient pas les propositions de compromis.

They then caused trouble and confusion in the Council and the Commission, before in the end wanting a return to what had originally been put forward, because they did not like the compromise proposals.


J'ajoute, en revanche, Monsieur le Président Schulz, que vous avez parfaitement raison sur la moralisation du capitalisme financier, sur les règles applicables aux agences de notation, sur le comportement vraiment critiquable d'un certain nombre de nos établissements financiers, et je voudrais dire quelque chose d'ailleurs: dans tous nos pays, un certain nombre de dirigeants de grandes banques aimaient à donner des leçons aux hommes politiques, aux femmes politiques sur la rigueur avec laquelle il convenait de conduire les affaires de l'État.

I would like to add, however, Mr Schulz, that you are entirely right about raising the moral standards of financial capitalism, the rules that apply to credit rating agencies and the entirely reprehensible conduct of some of our financial establishments, and I would like to say something else: in all of our countries there have been directors of large banks who liked to lecture politicians about the rigour with which affairs of state should be conducted.


J’ai eu l’occasion de visiter le pays il y a quelques mois et j’y ai trouvé une extraordinaire volonté de liberté. J’ai rencontré d’innombrables jeunes étudiants à l’université de Tirana, qui, avant toute chose, aimaient leur pays.

I had the opportunity to visit the country just a few months ago and found an extraordinary will to be free; I met countless young students at Tirana University who, first and foremost, love their country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui les aimaient ->

Date index: 2025-07-23
w