Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui le faisaient font maintenant » (Français → Anglais) :

Quelques autres défis, qui font maintenant partie des objectifs de l'Union à la suite de leur approbation par les Conseils européens, sont énumérés ci-après.

Some other policy challenges, which have become the Union's objectives following their endorsement by European Councils, are listed below.


Alors que les virements de détail effectués à l'intérieur des États membres font maintenant l'objet d'un traitement automatique et performant, pour les virements transfrontaliers, l'intervention manuelle est encore nécessaire à presque tous les étapes du traitement à l'intérieur des banques.

While retail credit transfers within Member States have become automated and more efficient, manual intervention is still required at nearly every stage in the banks' internal processing of cross-border transfers.


La Chine et l'Inde, qui nous ont longtemps défiés dans les secteurs traditionnels à forte intensité de main-d'œuvre, font maintenant des pas de géant en matière d'innovation et de technologie.

China and India, who have long challenged us in the traditional labour-intensive sectors, are now taking huge steps forward in innovation and technology.


Les transporteurs à bas coût de l’UE font maintenant partie des transporteurs les plus performants, tant en termes de nombre de passagers que de capitalisation boursière.

Low-fare EU carriers are now amongst the top carriers both in terms of passengers and in terms of market capitalisation.


Nous devons agir maintenant pour pouvoir garantir l’égalité des chances aux hommes et aux femmes, en protégeant ceux qui décident de prendre leur retraite maintenant, tout en protégeant aussi ceux qui font maintenant leurs premiers pas sur le marché du travail.

We must act now to ensure that men and women have equal opportunities, safeguarding those who decide to retire today and, at the same time, protecting those who are only now taking their first steps in the labour market.


Pour les agriculteurs de régions comme l’Afrique, il y a maintenant moins de terres disponibles pour la culture des plantes alimentaires parce que beaucoup de gens font maintenant pousser des combustibles.

For farmers in places like Africa there is now less land available for growing food because many people are growing fuel instead.


Au travers de leur vision, ils tentèrent d’encourager d’autres pays à émerger jusqu’à maintenant: des dictatures du passé et d’anciens régimes totalitaires font maintenant partie du corps des familles démocratiques au sein de l’Union européenne.

Through their vision they tried to encourage other countries to come forward until such time as we see now: former dictatorships, former totalitarian regimes are now part of the body of democratic families within the European Union.


Les États qui faisaient partie de l’Association européenne de libre échange (AELE) ou du Conseil d’assistance économique mutuelle (CAEM) font maintenant partie de l’Union européenne.

States that used to belong to the European Free Trade Association (EFTA) or the Council for Mutual Economic Assistance (COMECON) now form part of the European Union.


L’Europe est et doit rester un espace de l’unité dans la diversité, lui permettant de mieux mettre en valeur son riche patrimoine spirituel et matériel accumulé au fil des années par tous les peuples européens, à partir d’une culture du dialogue et de la coopération qui font maintenant partie intégrante de son identité.

Europe is, and must remain, an area of unity in diversity, which enables it to derive maximum benefit from its rich spiritual and material heritage, accumulated over the years by all the peoples of Europe, from a culture of dialogue and cooperation, both of which now constitute an integral part of its identity.


Les avis recueillis auprès de plusieurs catégories d'utilisateurs font maintenant clairement apparaître qu'EGNOS intéresse également de nombreux secteurs autres que celui du transport aérien.

It is now clear from surveys of several user communities that EGNOS is also of interest to many other sectors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui le faisaient font maintenant ->

Date index: 2025-07-12
w