Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui furent très ardues " (Frans → Engels) :

Je peux vous dire que je suis fier du rôle joué par la Commission - notamment par la commissaire Grybauskaitė - au cours des négociations, qui furent très ardues.

I can tell you that I am proud of the role played by the Commission – namely by Commissioner Grybauskaitė – during the negotiations, which were very difficult.


Je peux vous dire que je suis fier du rôle joué par la Commission - notamment par la commissaire Grybauskaitė - au cours des négociations, qui furent très ardues.

I can tell you that I am proud of the role played by the Commission – namely by Commissioner Grybauskaitė – during the negotiations, which were very difficult.


Vis-à-vis des Balkans occidentaux, l’UE a assumé une responsabilité très importante et, en tant que telle, la tâche qui l'attend est d'ores et déjà très ardue.

The EU has assumed an enormous responsibility vis-à-vis the Western Balkans and as such the task that awaits it is already a difficult one.


L’élaboration de ces mesures dans le laps de temps très court prévu par le processus de prise de décision annuelle s'est révélée ardue.

The definition of such measures within the short time-frame of the annual decision-making process described above has proven difficult.


Il pourrait être fâché, en disant "ils m'ont tout changé ". Eh bien, non, il est content, et il est content parce que, finalement, le rapport Lamassoure donne une position solide du Parlement autour d'un thème très ardu, très compliqué, très conflictuel.

He could have been very angry at all the changes that have been made – but no – he is happy, because, at the end of the day, the Lamassoure report characterises a solid position adopted by Parliament on an enormously difficult and complicated issue, which causes a great deal of conflict.


En tout cas, nous avons devant nous un problème très ardu et sommes appelés à le résoudre avec des données qui ne sont pas les meilleures possible, sans que nous cessions de nous battre pour les améliorer.

Be that as it may, we face a very tricky problem and we are required to resolve it in less than optimum circumstances, while keeping up the fight to improve those circumstances.


Il faut toutefois reconnaître que le processus s'est pour l'instant révélé pour le moins ardu et que les États membres de l'OMC, aussi bien parmi les pays industrialisés que les pays en développement, sont, au moins en partie, tombés dans le piège consistant à voir le volet développement du programme de Doha à travers le prisme très réducteur du «traitement spécial et différencié» qui prévalait dans le cadre du GATT et a démontré son inefficacité au fil des années.

The process so far has been far from easy, however, and WTO Members, both developed and developing, have at least partly fallen into the trap of looking at the development dimension of the DDA through the lenses of the very narrow notion of "special and differential treatment" that prevailed under the GATT and that has proven ineffective over the years.


Certains points furent cependant très encourageants, notamment l'investissement humain réalisé sur le terrain.

There were nevertheless certain encouraging points, particularly the human investment made in the field.


Certains points furent cependant très encourageants, notamment l'investissement humain réalisé sur le terrain.

There were nevertheless certain encouraging points, particularly the human investment made in the field.


Je reconnais qu'après avoir accompli une mission très ardue et à certains moments dangereuse, nos soldats de la paix ont très hâte de rentrer au Canada.

Obviously, I agree that, after serving on a very arduous and, at times, dangerous mission, our peacekeepers were very anxious to get back to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui furent très ardues ->

Date index: 2024-06-25
w