Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui faisait autrefois partie » (Français → Anglais) :

Exécutées dans des régions où ce point ne faisait pas partie des vérifications précédentes, ces missions ont révélé des différences très importantes dans la qualité du travail de contrôle effectué par les autorités de contrôle des États membres.

These missions were performed in regions where this point was not part of previous system audits. They showed quite important differences of quality in the control work done by Member States control authorities.


L'accessibilité faisait déjà partie des thèmes traités par les projets de télé-administration financés par le gouvernement flamand qui ont été mis en oeuvre jusqu'en 2001: voir le site [http ...]

Accessibility was already an issue in the Tele-administration projects funded by the Flemish government that ran until 2001: see [http ...]


* l'équilibre territorial faisait également partie des considérations communes.

* Territorial balance was also a common consideration.


Lorsque le Conseil européen de Barcelone a demandé la mise au point de l'indicateur, il faisait observer que l'enseignement d'au moins deux langues étrangères dès le plus jeune âge était une contribution importante aux compétences de base et faisait partie intégrante des droits inaliénables de tout citoyen européen.

When the Barcelona European Council called for the establishment of the indicator, it also observed that the teaching of at least two foreign languages from a very early age was an important part of the basic skills – part of the birthright of all European citizens.


Par exemple, il se pourrait que l'investissement ait été réalisé lorsque l'entreprise ne faisait pas partie d'un groupe, ou l'inverse, c'est-à-dire que l'investissement ne soit pas encore reflété dans les états financiers consolidés même après que l'entreprise a cessé de faire partie du groupe.

For instance, it might happen that the investment was undertaken when the company was not part of a group; or the other way around, it might also happen that the investment is still reflected in the consolidated statements even after the company was no longer part of the group.


Exécutées dans des régions où ce point ne faisait pas partie des vérifications précédentes, ces missions ont révélé des différences très importantes dans la qualité du travail de contrôle effectué par les autorités de contrôle des États membres.

These missions were performed in regions where this point was not part of previous system audits. They showed quite important differences of quality in the control work done by Member States control authorities.


* l'équilibre territorial faisait également partie des considérations communes.

* Territorial balance was also a common consideration.


Elle faisait aussi partie des travaux préparatoires de l'Union européenne en vue du sommet mondial de 2002 sur le développement durable (Rio + 10) qui a eu lieu à Johannesburg.

It also formed part of the European Union’s preparatory work for the 2002 world summit on sustainable development (Rio + 10) held in Johannesburg.


Elle faisait aussi partie des travaux préparatoires de l'Union européenne en vue du sommet mondial de 2002 sur le développement durable (Rio + 10) qui a eu lieu à Johannesburg.

It also formed part of the European Union’s preparatory work for the 2002 world summit on sustainable development (Rio + 10) held in Johannesburg.


L'accessibilité faisait déjà partie des thèmes traités par les projets de télé-administration financés par le gouvernement flamand qui ont été mis en oeuvre jusqu'en 2001: voir le site [http ...]

Accessibility was already an issue in the Tele-administration projects funded by the Flemish government that ran until 2001: see [http ...]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui faisait autrefois partie ->

Date index: 2024-01-24
w