Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui eux pourtant veulent vendre " (Frans → Engels) :

Il me semble que les États-Unis et le Canada sentent qu'ils ne peuvent plus appuyer indéfiniment le libre-échange mondial dans des circonstances où nous encourageons en fait le travail des enfants dans les pays du tiers monde, qui eux pourtant veulent vendre leurs produits ici. Il s'agit d'une terrible contradiction.

It is my impression that the United States and Canada perceive that we cannot carry on global free trade indefinitely under such circumstances when we are indeed encouraging even child labour in these third world countries, which want to do it because they want to sell the product here, but we get into this terrible contradiction.


Les éditeurs se protègent en veillant à ne pas fournir à Pegasus plus de livres que ce que nous pouvons vendre selon eux, parce qu'ils veulent vendre des livres ailleurs.

The publishers are very protective to make sure they're not putting more books into Pegasus than what they think we can sell, because they want to sell those books elsewhere.


Au pays même comme à l'étranger, certains font grand cas des droits civils, de la tolérance, de la compassion et du respect des droits de la personne, etc., mais ici ils proposent d'emprisonner les agriculteurs qui veulent vendre eux-mêmes les céréales qu'ils produisent.

There are people, inside and outside of this country, who go around boasting, thumping their chests, preaching, acting high and mighty about civil rights, tolerance, compassion, and enlightened humanity, et cetera, while back at home there are examples to the contrary, like jailing farmers for trying to sell grain they grow.


Pourquoi ne cesse-t-il pas de s'attaquer aux agriculteurs qui veulent vendre leur blé eux-mêmes ou posséder une arme d'épaule?

Why do they not stop attacking farmers who want to sell their wheat or have a long gun?


Ne sommes-nous pourtant pas aussi à Bruxelles? Cette distinction entre «nous», les gentils a priori, et «eux», les méchants qui veulent à tout prix nous faire du mal, indique simplement à quel point le degré de compréhension du processus actuel d’intégration est faible.

This division into an a priori virtuous ‘us’ and a somehow wicked ‘them’ who seek to harm us at any price simply indicates what little understanding there is of the actual principle of integration.


Comme rien ne l'empêche de fonctionner, la compagnie refuse par conséquent de négocier avec ses employés qui, eux, pourtant, veulent travailler (1735) J'aimerais savoir si le gouvernement libéral est d'accord pour dire que c'est l'absence de loi fédérale antibriseurs de grèves qui est la cause de la détérioration des négociations entre QNS&L et le syndicat des métallos, local 9344, et en même temps s'il entend intervenir dans ce conflit de travail, et par le fait même aider les travailleurs?

Since nothing hinders its activities, the company refuses to negotiate with its employees even if they want to work (1735) I would like to ask the Liberal government if they agree that the absence of a federal anti-scab law is the reason for the deterioration of negotiations between QNS & L and local 9344 of the steel workers' union. I would also ask the government if they intend to intervene in that labour dispute and thus help the workers?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui eux pourtant veulent vendre ->

Date index: 2022-04-04
w