Finalement, ce qu'il faut comprendre, c'est qu'ils ont imposé de nouvelles restri
ctions au niveau du sucre, simplement pour faire pression sur le Canada, pour que le Canada lâche un morceau, que ce soit les produits agricoles contingentés, ou
autres, ce qui est tout à fait inacceptable parce que les situations sont complètement différentes (112
0) Dans ce sens, je pense qu'on doit souligner l'attitude du gouvernement qui, depuis plu
...[+++]sieurs mois, refuse de lier les différentes questions commerciales l'une avec l'autre; il les considère de façon complètement indépendante, complètement différente l'une de l'autre.Finally, what must be understood is that they imposed new restrictions on sugar, simply to exert pressure on Canada, to force it to make concessions, whether on supply-managed agricultural produ
cts or on something else, which is totally unacceptable because the situations are completely different (1120) In this context, I think it sh
ould be pointed out that the government has been refusing for several months now to tie various trad
...[+++]e issues to one another, considering them as completely separate issues, which are distinct from one another.