Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui en résulteront pourront maintenir » (Français → Anglais) :

Tant que les investissements nécessaires aux fins de l'efficacité énergétique pourront être compensés par les économies de combustible qui en résulteront, le secteur pourra faire des bénéfices tout en luttant contre le changement climatique.

As long as the efficiency investments required can be covered by the resulting fuel savings, the sector can earn money while addressing climate change.


Les États membres pourront maintenir leurs dispositions nationales établissant des exigences d’écoconception pour les émissions de monoxyde de carbone, de particules et d’hydrocarbures des dispositifs de chauffage des locaux et des dispositifs de chauffage mixtes, ou en introduire de nouvelles, jusqu’à l’entrée en vigueur des exigences d’écoconception correspondantes de l’Union européenne.

National provisions for ecodesign requirements on emissions of carbon monoxides, particulate matter and hydrocarbons of space heaters and combination heaters may be maintained or introduced until the corresponding Union ecodesign requirements enter into force.


Premièrement, ce que fait la proposition, c’est de donner aux États membres une option qu’ils pourront choisir d’exercer ou de ne pas exercer, c’est-à-dire que les États membres qui le souhaiteront pourront maintenir les règles actuelles sans avoir à modifier leurs propres réglementations nationales.

Firstly, what the proposal does is give Member States an option that they may or may not choose to exercise. In other words, any Member States that so wish can keep the current rules without having to modify their own national regulations.


Les États membres pourront introduire ou maintenir des dispositions plus protectrices que les prescriptions minimales prévues par la directive, ainsi que des mesures de discriminations positives destinées à compenser le désavantage lié à la religion ou aux convictions, l’âge, le handicap ou l’orientation sexuelle.

Member States may introduce or maintain more protective provisions than the minimum requirements provided for in the Directive, as well as positive discrimination measures aimed at compensating for disadvantages linked to religion or belief, age, disability or sexual orientation.


Je soutiens également la proposition d’accord transitoire aux termes duquel les États membres ayant une législation qui protègent les dessins et modèles pour les pièces composantes pourront maintenir une telle protection pendant cinq ans après l’entrée en vigueur de la directive.

I also support the proposal for a transitional arrangement whereby Member States under whose legislation design protection exists for component parts may retain such design protection for five years after the entry into force of the directive.


L’augmentation possible des coûts de production moyens, à laquelle certains fabricants pourraient être exposés et qu’ils pourraient répercuter sur les utilisateurs en augmentant les prix des produits, est proportionnée aux gains qui résulteront de la réduction des effets néfastes sur l’environnement, ainsi qu’aux économies que pourront réaliser les utilisateurs grâce à des produits plus performants pendant tout leur cycle de vie.

The possible increase in average production costs which may be incurred by some manufacturers and which may be transferred to users via increased prices of products is proportionate to the advantage to be gained from reduction of adverse effects on the environment and savings by users due to increased efficiency of products during the full life cycle.


Les États membres pourront ainsi maintenir ou instaurer sur leur territoire des mesures de restriction ou d'interdiction de pratiques commerciales pour des motifs de protection de la santé et de la sécurité des consommateurs, quel que soit le lieu d'établissement du professionnel, par exemple pour ce qui concerne l'alcool, le tabac ou les produits pharmaceutiques.

The Member States will thus be able to retain or introduce restrictions and prohibitions of commercial practices on grounds of the protection of the health and safety of consumers in their territory wherever the trader is based, for example in relation to alcohol, tobacco or pharmaceuticals.


Étant donné qu'il ne contient aucun élément ouvert, tout ayant fait l'objet d'un accord, nous espérons que les chefs d'État et de gouvernement pourront maintenir un véritable dialogue politique, franc et ouvert, sur les principales questions qui concernent le développement et ses défis actuels.

Because it does not contain any unresolved elements, since everything has been agreed on, we hope that the Heads of State and Government will be able to maintain a genuine, frank and open political dialogue on the main issues that affect development and its current challenges.


3. met en garde contre les difficultés éventuelles qu'il y aura à concilier les mesures d'application des paragraphes 3 et 4 de l'article 63 du traité et de l'avant-dernier paragraphe de ce même article où il est indiqué que les États membres pourront maintenir ou introduire, dans les domaines concernés, des dispositions nationales compatibles avec les traités.

Draws attention to the possible difficulties in reconciling measures adopted pursuant to paragraphs 3 and 4 of Article 63 of the Treaty and the penultimate paragraph of the same Article which provides that Member States may maintain or introduce national provisions in the areas concerned which are compatible with the Treaties.


Le Fonds pour les réfugiés permettra de venir en aide à davantage de réfugiés dans des régions proches de leur pays d'origine, là où ils pourront maintenir des liens avec leur famille et leur culture d'origine ainsi que maintenir la pression sur les tyrans qui les ont expulsés.

The Refugee Fund makes it possible to help more refugees in the vicinity of their own countries where they can maintain links with their families and native cultures and continue to put pressure upon the tyrants who drove them from their homes.


w