Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui devront surtout investir " (Frans → Engels) :

Comme les précédentes, ces évolutions devront répondre aux impératifs de bonne gestion financière et, surtout, devront s'inscrire à l'intérieur des limites des perspectives actuelles.

As with earlier ones, these developments will have to comply with the principles of sound financial management and, above all, remain within the limits of the current financial perspective.


Les banques et les investisseurs privés devront financer et investir massivement dans les entreprises qui permettront la transition vers une économie à faible intensité carbonique.

Banks and private investors will have to finance and invest heavily in the companies that will drive the transition to a low carbon economy.


Étant donné l’état actuel des choses, et étant donné que la Commission, en particulier, insiste sur le principe d’affectation spécifique, je me réjouis au moins que cela n’ait pas pour but d’affecter les nouveaux États membres, qui devront surtout investir dans les infrastructures et dans la lutte contre le chômage, compte tenu du retard d’un grand nombre de leurs régions.

As things stand, and given that the Commission in particular is insisting on the principle of earmarking, I at least welcome the fact that this is not intended to affect the new Member States, which will have to invest mainly in infrastructure and in combating unemployment, in light of the backwardness of many of their regions.


La diminution de la demande incitera les entreprises à réduire leurs activités et à investir moins, en particulier dans le domaine de l'innovation, qui requiert surtout des investissements «immatériels» de longue durée.

Lower demand will lead companies to reduce their activities and invest less, in particular in innovation which is largely based on long-term "intangible" investment.


23. demande à la Commission des solutions et des initiatives énergiques telles que la création d'un groupe de travail constitué d'experts indépendants qui devront, surtout en ce qui concerne les défis transnationaux, donner notamment leur avis:

23. Urges active solutions and the following initiatives by the European Commission, including the setting up of a working group of independent experts who, in particular, can analyse transnational challenges, such as:


Le calendrier applicable à la décision revêt une importance cruciale pour les fabricants car ils doivent être prêts pour la date d'application et ils devront donc investir à l'avance dans des produits ou des processus alternatifs.

The timing of the decision is crucial to manufacturers as they need to be prepared for the date of implementation and would therefore have to invest in alternative products or processes in advance.


23. demande à la Commission européenne des solutions et des initiatives énergiques telles que la création d'un groupe de travail constitué d'experts indépendants qui devront, surtout en ce qui concerne les défis transnationaux, donner notamment leur avis:

23. Urges energetic solutions and the following initiatives by the European Commission, including the setting up of a working group of independent experts who are in particular to analyse transnational challenges, such as:


Il faudrait la volonté politique de s'attaquer au lobby du transport routier. Il faudrait, surtout, investir pour développer les réseaux ferroviaires en fonction des besoins de tous, et non en fonction du profit.

There must be the political will to confront the road transport lobby and, above all, there must be investment to develop rail networks to meet the needs of everyone, not just to make profit.


À cet effet, les partenaires devront souscrire des obligations nettement plus vastes et contraignantes, surtout en matière d'alignement sur la législation communautaire.

This implies the partners taking on considerably deeper and broader obligations, specifically when it comes to aligning with Community legislation.


Mais elles devront aussi et surtout être conçues pour exercer sur la recherche européenne un effet plus structurant que celui qu'elles ont aujourd'hui.

But also, and above all, they must be designed to exert a more "structuring" effect on European research than is the case at present.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devront surtout investir ->

Date index: 2024-08-11
w