Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui devrait mettre davantage » (Français → Anglais) :

Les membres du comité se sont félicités des conclusions et recommandations générales du rapport, qui portaient essentiellement sur les points suivants: a) le programme TEN-Telecom devrait établir des liens avec l'initiative eEurope et coordonner ses activités avec celles d'autres programmes tels qu'IST, INFO2000 et eContent; b) la dimension transeuropéenne des projets devrait être clarifiée et renforcée; c) il conviendrait de mettre davantage l'accent sur le processus d'élaboration des plans d'exploitation des p ...[+++]

The Committee welcomed the general findings and recommendations of the report raising, inter alia, the following main points: a) the TEN-Telecom programme should make connections to the e-Europe initiative and co-ordinate its activities with other programmes, such as IST, INFO2000 and e-Content; b) the trans-European dimension of the projects should be further clarified and reinforced; c) more emphasis should be given to the business planning process of the projects; d) the innovative nature of the services should be prioritised; e) activities focusing on trust in technology and confidentiality should be carried out; f) ...[+++]


Pour mettre davantage l’accent sur la pérennité des organisations bénéficiaires, la Commission devrait encourager les mesures permettant de renforcer l’autonomie des ONG et réfléchir aux moyens d’aider les organisations bénéficiaires performantes.

To focus more on improving the sustainability of beneficiary organisations: the Commission should promote measures to make NGOs more self-sustainable and find ways to promote support for NGOs that are performing well.


La population en âge de travailler devrait baisser et sera de plus en plus constituée de travailleurs âgés, ce qui limitera le potentiel de croissance de l’Europe, sauf si l’UE est en mesure de mettre davantage de personnes au travail et de veiller à ce qu’elles travaillent de manière plus productive et pour une période plus longue, en fonction de l’augmentation de l’espérance de vie et du nombre d'années de vie en bonne santé.

The working age population is set to decline and will increasingly consist of older workers. This will limit Europe's growth potential unless the EU is able to put more people to work and ensure that they work more productively and for a longer time, in line with the increase in life expectancy and healthy life years.


Il devrait mettre davantage d'argent dans le Fonds du Souvenir et tous les programmes qu'il a éliminés.

It should put more money back into the last post fund and all the programs it has removed.


Les partenaires sociaux et la Commission européenne ont convenu que le nouveau départ pour le dialogue social devrait 1) avoir pour objectif d’associer davantage les partenaires sociaux au semestre européen, 2) mettre davantage l’accent sur le renforcement des capacités des partenaires sociaux nationaux, 3) renforcer la participation des partenaires sociaux dans l’élaboration des politiques et de la législation de l’UE et 4) clarif ...[+++]

Social partners and the Commission agreed that the new start for social dialogue should aim for (1) more substantial involvement of the social partners in the European Semester, (2) a stronger emphasis on capacity building of national social partners, (3) a strengthened involvement of social partners in EU policy- and law-making and (4) a clearer relation between social partners' agreements and the Better Regulation agenda.


Jusqu'à maintenant, cette approche hybride a bien servi le Canada, mais le comité croit que le régime devrait mettre davantage l'accent sur les risques, en tant que critère déterminant si une déclaration et une analyse doivent être faites ou non.

To date, this hybrid approach has served Canada well, but the committee believes the regime should increase its emphasis on risk-based reporting and analysis.


Parmi les priorités nationales, la Commission devrait mettre davantage l’accent sur les domaines spécifiques où son aide peut apporter la plus grande valeur ajoutée.

Within the national priorities the Commission should focus more on the specific areas where the value added is highest.


9. Le Conseil prend note du travail déjà accompli par la Commission pour réorienter le programme Tacis, qui devrait mettre davantage l'accent sur la démocratie et les droits de l'homme, ainsi que sur les besoins de la population, et favoriser des liens plus étroits avec la société civile ouzbèke.

9. The Council takes note of the work already carried out by the Commission to re-orientate the Tacis programme in order to support increased focus on democracy and human rights, as well as on the needs of the population and to foster closer links with Uzbek civil society.


En conséquence, la rationalisation devrait accroître l’efficacité de la MOC et la mettre davantage en évidence.

Accordingly, streamlining should make the OMC more effective and give it a higher profile.


M. Preston Manning (Calgary-Sud-Ouest, Alliance canadienne): Monsieur le Président, écoutez cette citation tirée du rapport de la vérification interne faite à DRHC en 1998: On devrait mettre davantage l'accent sur l'éthique et l'intégrité.

Mr. Preston Manning (Calgary Southwest, Canadian Alliance): Mr. Speaker, listen again to these quotes from the 1998 internal HRDC audit: “Greater emphasis should be placed—on ethics and integrity”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devrait mettre davantage ->

Date index: 2023-07-30
w