Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui devrait durer jusque " (Frans → Engels) :

Ce nouveau programme du FMI, qui devrait durer plus longtemps, devrait être en place au second semestre de 2016.

The new programme, of a longer duration, is expected to be in place in the second semester of 2016.


Dans certains États membres, les réexamens ont lieu sur une base hebdomadaire, alors que dans d’autres, elle n’est garantie qu'à la fin de la période de rétention (qui peut durer jusqu’à six mois).

Reviews in some Member States take place on a weekly basis, whereas in others it is only guaranteed at the end of the detention period (thus up to six months).


B. considérant que l'examen analytique a débuté le 15 novembre 2010 et devrait durer jusqu'au 17 juin 2011,

B. whereas the screening process started on 15 November 2010 and is planned to last until 17 June 2011,


B. considérant que l'examen analytique a débuté le 15 novembre 2010 et devrait durer jusqu'au 17 juin 2011,

B. whereas the screening process started on 15 November 2010 and is planned to last until 17 June 2011,


B. considérant que l'examen analytique a débuté le 15 novembre 2010 et devrait durer jusqu'au 17 juin 2011,

B. whereas the screening process started on 15 November 2010 and is planned to last until 17 June 2011,


Il doit durer jusqu’au 28 décembre 2009, date à laquelle la directive doit être intégralement transposée par les États membres.

It should last until 28 December 2009, at which date the Directive should be fully transposed by the Member States.


Cet accord, qui en 2004 était prévu pour durer jusqu'à 2014, devrait maintenant s'appliquer pour la période du 1 novembre 2014 au 31 mars 2017.

This agreement, which in 2004 was set to run until 2014, will now apply for the period from 1 November 2014 to 31 March 2017.


Le service volontaire européen s'étale sur au moins deux mois et peut durer jusqu'à douze mois.

The service lasts for no less than two months, and may last up to twelve months.


Le Conseil Éducation, jeunesse et culture, qui doit prendre une décision à l’unanimité sur cette question, étant résolument d’avis, selon les informations dont je dispose, que le programme devrait durer jusqu’en 2006 et non 2008, j’ai déposé un amendement sur cette question.

As the Council on Education, Youth and Culture, which must decide unanimously on the issue, is, according to my information, definitely of the opinion that the programme should last until 2006, and not 2008, I have tabled an amendment on the matter.


[8] Il convient de noter que la période d'exécution des paiements telle qu'elle est prévue par le règlement et mise en oeuvre par les Etats Membres peut durer jusqu'à dix ans.

It should be noted that the period for executing payments as laid down in the rules and implemented by the Member States can last up to ten years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui devrait durer jusque ->

Date index: 2023-03-01
w