Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui devra également traiter " (Frans → Engels) :

L'UE doit également traiter la question de l'importation d'énergie à forte intensité de carbone, et notamment de l'électricité.

The EU also needs to address the import of carbon-intensive energy, notably electricity.


Ces partenariats devraient également traiter des sujets en relation avec la nouvelle division internationale du travail découlant de la mondialisation, l'accent étant mis sur une approche sectorielle.

These partnerships should also address questions related to the new international division of labour stemming from globalisation, with a particular sector by sector focus.


51. souligne que l'éducation est essentielle pour instaurer des sociétés autosuffisantes; demande instamment que l'accès à tous les niveaux d'une formation de qualité soit inscrit dans le nouveau cadre de développement, qui devra également traiter la question de l'accès à l'éducation dans des situations d'urgence et de crise; insiste sur la nécessité d'encourager la citoyenneté participative à travers le plein exercice des droits civiques et politiques et l'instauration de sociétés innovantes fondées sur le savoir;

51. Stresses that education is the key to developing self-sustainable societies; urges that access to all levels of quality education should be reflected in the new global development framework, and that the framework should also address the issue of access to education in emergency and crisis situations; underlines the need to foster participatory citizenship through the full exercise of civic and political rights as well as building knowledge-based and innovative societies;


Le président du Tribunal du brevet communautaire qui, outre ses fonctions juridictionnelles, devra également traiter des matières administratives et assurer la représentation de la première juridiction communautaire traitant de litiges entre particuliers, devra dès le début être assisté dans ses travaux par un chef de cabinet.

The president of the Community Patent Court who will apart from his jurisdictional functions also have to deal with administrative matters and the representation of the first private party Community jurisdiction will need to be assisted in his work by a chef de cabinet from the beginning.


Ce sommet devra également traiter de la question de la réciprocité des déplacements sans obligation de visa.

The summit should also address the subject of reciprocal visa-free travel.


La Commission devra également traiter les projets ponctuels et particuliers qui seront réalisés plus efficacement dans le cadre d’une mise en œuvre directe que par le biais des budgets nationaux.

The Commission will also need to address punctual and particular projects that will be better delivered by direct implementation rather than by passing through the national budgets.


En effet, si nous mettons en place une commission mixte avec la Douma pour traiter des questions qui touchent à Kaliningrad, cette commission devra également accueillir une représentation du parlement lituanien, non pas pour mettre la pression sur la Lituanie mais parce qu'une telle représentation pourrait se poser en défenseur indiscutable des intérêts de ce pays.

After all, if we set up a joint committee together with the Duma to discuss issues surrounding Kaliningrad, the Lithuanian parliament will also need to be represented in this committee, not with a view to putting Lithuania under any pressure, but so that this representation could clearly protect Lithuania's interests.


3. Toutefois, dans des cas exceptionnels, Eurojust peut également traiter, pendant un temps limité, d'autres données à caractère personnel relatives aux circonstances d'une infraction lorsqu'elles sont d'un intérêt immédiat pour les enquêtes en cours à la coordination desquelles Eurojust contribue et prises en compte dans ce cadre, pour autant que le traitement de ces données spécifiques soit conforme aux dispositions prévues aux articles 14 et 21.

3. However, in exceptional cases, Eurojust may also, for a limited period of time, process other personal data relating to the circumstances of an offence where they are immediately relevant to and included in ongoing investigations which Eurojust is helping to coordinate, provided that the processing of such specific data is in accordance with Articles 14 and 21.


3. Toutefois, dans des cas exceptionnels, Eurojust peut également traiter, pendant un temps limité, d'autres données à caractère personnel relatives aux circonstances d'une infraction lorsqu'elles sont d'un intérêt immédiat pour les enquêtes en cours à la coordination desquelles Eurojust contribue et prises en compte dans ce cadre, pour autant que le traitement de ces données spécifiques soit conforme aux dispositions prévues aux articles 14 et 21.

3. However, in exceptional cases, Eurojust may also, for a limited period of time, process other personal data relating to the circumstances of an offence where they are immediately relevant to and included in ongoing investigations which Eurojust is helping to coordinate, provided that the processing of such specific data is in accordance with Articles 14 and 21.


13. estime qu'un futur cadre juridique pour les produits chimiques devra comporter une législation spécifique (par exemple, en annexe d'une législation cadre ou dans une législation sectorielle spécifique) portant sur la perturbation endocrinienne; cette législation devra s'appuyer sur le principe de précaution et sur un déplacement de la charge de la preuve; lors de la commercialisation d'un produit, le fabricant devra apporter au moins la preuve d'une "certitude raisonnable d'innocuité”; tout futur cadre juridique devra également prévoir un mécanism ...[+++]

13. Considers that a future legal framework for chemicals should include specific legislation (e.g. in an annex to framework legislation or specific sectoral legislation) dealing with endocrine disruption; such legislation should be based on the precautionary principle and the shifting of the burden of proof; when a product is put on the market the manufacturer must prove at least a "reasonable certainty of no harm”; a future legal framework must also include a mechanism which puts the onus on manufacturers of existing chemicals to test their chemicals to the standards required for new chemicals and a timetable for this action;


w