Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui coûterait très cher » (Français → Anglais) :

Faire porter le test sur les six niveaux poserait des problèmes considérables et coûterait très cher.

A test consisting of all the six levels would be a considerable challenge and expensive.


Deuxièmement, les États-Unis ont indiqué très clairement qu'ils ne parleraient jamais d'union monétaire ou de devise commune mais de l'utilisation du dollar américain, ce qui coûterait très cher au niveau de la politique monétaire de n'importe quel autre pays qui voudrait l'utiliser.

Second, the United States has made it very clear that it would never consider monetary union or a common currency. It would only consider the use of the U.S. dollar, which would be a very expensive proposition for the monetary policy of any other country wishing to use it.


est conscient de la réticence de certains États membres à légiférer dans la sphère privée, mais estime que l'inaction coûtera très cher à la société et aux travailleurs concernés; souligne que la croissance prévue de la demande d'auxiliaires de vie et de gardes d'enfants, particulièrement dans les ménages privés, rend cette législation nécessaire pour protéger pleinement les travailleurs; invite dès lors les États membres ainsi que les partenaires sociaux à prendre des mesures afin de mettre en place un système d'inspection suffisant et adéquat, conformément à l'article 17 de la convention no 1 ...[+++]

Recognises the reluctance of some Member States to legislate for the private sphere; considers, nevertheless, that non-action will come at a high cost for both society and the workers concerned; stresses that the predicted growth in demand for care workers, in particular in private households, makes such legislation a necessity in order to fully protect such workers; calls, therefore, on the Member States, together with the social partners, to take measures to provide an adequate and appropriate system of inspection, consistent with Article 17 of ILO Convention No 189, and adequate penalties for violation of occupational safety and he ...[+++]


Il y a une limite à la mesure dans laquelle le génie humain et la technologie peuvent se substituer à ces services naturels et, même lorsque c'est le cas, cette substitution coûte souvent plus cher que le maintien de la biodiversité. Une fois franchi un certain cap, il est souvent très difficile, voire impossible, de rétablir les écosystèmes.

There is a limit to the extent to which human ingenuity and technology can substitute for this natural life support system and even when it can, the costs frequently exceed those of looking after biodiversity in the first place. Once they pass a certain threshold, ecosystems are often very difficult or impossible to restore.


Ne pas réaliser SESAR coûterait très cher: un retard de dix ans dans sa mise en œuvre pourrait en effet se traduire par un impact négatif de 150 milliards d’euros sur le PIB de l’EU27, ainsi que par une perte d’efficacité énergétique correspondant à quelque 150 millions de tonnes de CO2.

The cost of non-SESAR would be substantial: a 10-year delay in the implementation may translate into a negative GDP impact of EUR 150 billion for the EU-27 and a loss of energy efficiency of over 150 million tons of CO2.


Sommes-nous en train de créer un système qui coûterait très cher, tellement cher que les petits entrepreneurs, et surtout les petites entreprises familiales, seraient forcés de fermer boutique?

Are we creating a system that would be very expensive to operate, so expensive that small entrepreneurs will be forced out of the market, especially at the smaller retail level, those that we would typically call “mom and pop” operations?


- parce que, bien entendu, cela coûterait très cher au gouvernement et aux autorités locales des États membres.

– are not being tackled because, of course, to tackle them would be very expensive for Member State governments and local authorities.


La démence coûte très cher à la société dans son ensemble: selon le rapport Dementia in Europe Yearbook (2008) , le total des frais de prise en charge directe et informelle de la maladie d'Alzheimer et des autres démences en 2005 s'est élevé à 130 milliards d'euros dans l'UE-27 (21 000 euros par patient/an); 56 % des frais étaient imputables aux soins informels[7].

Dementias are very expensive for society as a whole: according to the Dementia in Europe Yearbook (2008), the total direct and informal care costs of Alzheimer's disease and other dementias in 2005 amounted to €130 billion for the EU 27 region (€21 000 per patient/year); 56% of costs were generated by informal care[7].


L'accroissement des subventions coûterait très cher aux contribuables canadiens et ne supprimerait pas la très forte capacité de production excédentaire qui existe actuellement dans l'industrie canadienne de la construction navale.

" Subsidizing up," which is the technical term, would be at a considerable cost to Canadian taxpayers and would not eliminate the substantial overcapacity that currently exists in the shipbuilding industry" .


Il serait donc très désavantageux de traiter avec une institution autre que ces trois banques parce que le privilège de se servir de leurs guichets coûterait très cher.

Therefore, it would be punitive for anyone to bank anywhere other than those three banks because such a high cost is associated with the convenience of using ATMs.


w