Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui a été la mienne avant amsterdam " (Frans → Engels) :

Le fait que les États membres et la Commission se soient mis d'accord pour lancer ce nouveau processus, avant la ratification du traité d'Amsterdam et l'insertion du titre «Emploi» qui lui confère sa base juridique [62], démontre la priorité accordée, à ce moment et depuis lors, aux questions relatives à l'emploi et au marché du travail et à tout l'éventail des domaines d'action qui y sont liés.

The fact that Member States and the Commission agreed to proceed with this new process, ahead of the ratification of the Amsterdam Treaty and the Employment Title which provides its legislative basis [62], is an indication of the priority attached then, and since, to employment and labour market issues and the wide range of related policy areas.


Ce faisant, il s'inspire des progrès accomplis dans les domaines social et de l'emploi lors des précédents programmes d'action sociale et pousse plus avant la mise en oeuvre du traité d'Amsterdam.

In doing so, it builds on the progress achieved in the employment and social fields during the past Social Action Programmes and takes forward the implementation of the Treaty of Amsterdam.


Et je veux rappeler une fois de plus devant votre Parlement, compte tenu de l’expérience qui a été la mienne avant Amsterdam, que quelle qu’ait été l’ambiguïté ou la faiblesse du statut qu’on avait reconnu aux deux représentants du Parlement européen, avant Amsterdam, la qualité de ce qu’ont dit Mme Guigou et M. Brok a beaucoup compté dans cette négociation.

And once again I should like to point out in this House, in view of my own experience prior to Amsterdam, that whatever the ambiguity or weakness of the status acknowledged to the two representatives of the European Parliament, prior to Amsterdam, the quality of what Mrs Guigou and Mr Brok said counted for a lot in these negotiations.


Ce Réseau judiciaire européen, d'avant Amsterdam, a été créé par le Conseil par action commune en date du 29 juin 1998: entre les États membres a été créé un réseau de points de contact judiciaires destiné à faciliter la coopération judiciaire entre les États membres, en particulier dans le domaine de la lutte contre les formes graves de criminalité.

The pre-Amsterdam European Judicial Network was established by the Council by means of a Joint Action of 29 June 1998. A network of judicial contact points was set up between the Member States with the aim of facilitating judicial cooperation among the Member States, in particular in the field of serious crime.


Je parle des insuffisances de la méthode intergouvernementale, dont on a vu les limites avant Amsterdam et avant Nice.

I am speaking of the weaknesses of the intergovernmental method; indeed we saw its limitations before Amsterdam and before Nice.


Cela signifie par exemple que - comme l'a dit le parlement avant Amsterdam - la double construction Haut Représentant pour la PESC/Commissaire aux relations extérieures ne pourra pas fonctionner.

Of course that also means, for example, that – as Parliament said before Amsterdam – the two-fold construct of High Representative/Commissioner for Foreign Affairs will not work.


Avant Amsterdam, un texte devait être rédigé et c'est toujours le cas après Amsterdam.

A text had to be laid down prior to Amsterdam and this is still the case after Amsterdam.


Le règlement portant création de l'Observatoire a été adopté avant l'entrée en vigueur du traité d'Amsterdam qui a étendu les compétences de la Communauté en matière de lutte contre la discrimination, de même que les compétences de l'Union européenne et de la Communauté pour la mise en place d'un espace de liberté, de sécurité et de justice [4].

The Regulation establishing the Monitoring Centre was adopted before the entry into force of the Amsterdam Treaty, which introduced new powers for the Community in the field of fighting discrimination and for both the European Union and the Community in establishing an area of Freedom, Security and Justice [4].


Le Conseil européen de Cologne (juin 1999) a confirmé la nécessité de convoquer une CIG destinée à résoudre les questions institutionnelles qui n'avaient pas été réglées à Amsterdam et qui doivent l'être avant l'élargissement.

The Cologne European Council (June 1999) confirmed the need to convene an IGC to consider the institutional issues which had not been settled in Amsterdam and which had to be resolved before enlargement.


Avant son abrogation il a été modifié à plusieurs reprises par les traités suivants : traité de fusion (Bruxelles 1965), traités portant modifications de certaines dispositions financières (1970 et 1975), traité sur le Groenland (1984), traité sur l'Union européenne (TUE, Maastricht, 1992), acte unique européen (1986), traité d'Amsterdam (1997), traité de Nice (2001) et les traité d'adhésion (1972, 1979, 1985 et 1994).

Before its expiry, it had been amended on various occasions by the following treaties: Merger Treaty (Brussels 1965), Treaties amending certain financial provisions (1970 and 1975), Treaty on Greenland (1984), Treaty on European Union (TEU, Maastricht, 1992), Single European Act (1986), Treaty of Amsterdam (1997), Treaty of Nice (2001) and the Treaties of Accession (1972, 1979, 1985 and 1994).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui a été la mienne avant amsterdam ->

Date index: 2022-07-30
w