Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui a coïncidé assez bizarrement " (Frans → Engels) :

Ce serait assez malaisé, assez bizarre de retrouver ces infractions et ces accusations au plumitif d'un individu, lorsqu'on fait une recherche avec son nom et sa date de naissance.

It would be rather unfortunate and rather strange to see these offences and charges on someone's record, when doing a search with their name and date of birth, for instance.


Ça a été assez bizarre d’entendre que ce document n’existait pas, alors qu’il a été distribué dans les couloirs du bâtiment du Conseil à Bruxelles.

It was quite bizarre to hear that the paper does not exist, even though this paper was distributed in the corridors of Council Headquarters in Brussels.


La volonté de mettre en œuvre une nouvelle stratégie semble paralysée, ce qui coïncide assez bizarrement avec l’élargissement de l’Union.

The ambition for a new strategy appears to be paralysed and strangely this coincides with the enlargement of the Union.


Le sénateur LaPierre a enchaîné, nous disant que, après tout, l'Église avait lancé une campagne horrible «qui a coïncidé assez bizarrement avec ce qui est devenu l'obsession toute puissante de la plupart des religions: l'antisémitisme».

Senator LaPierre continued to tell us that, after all, the church had executed a " campaign that coincided, oddly enough, with what became the compelling obsession of most religions: anti- Semitism" .


Il me semble évident que, pour parvenir à subjuguer les femmes, les tenants du mariage se sont cru obligés de lancer en même temps une campagne horrible de discrimination contre l'homosexualité, campagne qui a coïncidé assez bizarrement avec ce qui est devenu l'obsession toute puissante de la plupart des religions: l'antisémitisme.

It is obvious to me that to achieve the end of the subjugation of women it was necessary for the promulgators of marriage to launch a horrible campaign of discrimination against homosexuality — a campaign that coincided, oddly enough, with what became the compelling obsession of most religions: anti-Semitism.


Assez bizarrement, il y a beaucoup de rapporteurs nordiques cette année et le budget devrait en outre être clôturé sous la présidence danoise.

There is an unusually large number of Nordic rapporteurs this year, and the budget will also undergo its final reading during the Danish Presidency.


Il est assez ironique de constater que c'est aux États-Unis, là où est né le programme Energy Star, que nous avons récemment assisté au spectacle absurde des coupures de courant en Californie, largement dues à l'augmentation incommensurable de l'utilisation d'ordinateurs et d'autres équipements de bureau et du nécessaire recours à la climatisation qu'ils entraînent, et ce dans un contexte de déréglementation assez bizarre et mal avisée.

Ironically enough, it is in the United States, where the energy star scheme originated, that we have recently seen the absurd spectacle of power cuts in California, largely because of the incredible increase in the use of computers and other office equipment with the accompanying need for air-conditioning within a framework of quite bizarre and unwise deregulation.


Il est assez étrange que la proposition de la Commission ne propose pas de valeurs limites pour les PCB et qu'elle propose des valeurs limites pour les dioxines uniquement dans le cas des pulpes d'agrumes, ce qui est tout de même assez bizarre.

I find it quite strange that the Commission’s proposal does not specify any limit values for PCBs and that it proposes limit values for dioxins only in the case of citrus pulp, which is really quite bizarre.


[Français] M. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Monsieur le Président, sous le couvert d'une motion qui, somme toute, est assez banale, on reconnaît immédiatement, à écouter les députés faire leur discours, les travers des réformistes: les jeunes contrevenants; les permis de tuer-c'est assez bizarre d'entendre ça au Canada; les crimes violents; les statistiques épouvantables; les punitions exemplaires; l'incarcération, ce n'est jamais assez; la sévérité des sentences, allons-y, il faut les mettre en dedans et le plus l ...[+++]

[Translation] Mr. Michel Bellehumeur (Berthier-Montcalm, BQ): Mr. Speaker, under cover of a motion that is, after all, fairly ordinary, we immediately recognize the hon. members' pet themes: young offenders; licence to kill-it is rather odd to hear that in Canada; violent crime; shocking statistics; example setting sentences; jailing people is never enough; the length of sentences, lock them up for as long as possible, get rid of them.


Malgré mes remarques cyniques et assez bizarrement les professeurs de droit ne semblent pas diriger le monde , ces dispositions relatives à l'examen parlementaire sont assez courantes dans le Commonwealth.

Despite my cynical remarks and somehow law professors do not seem to run the world it turns out these parliamentary scrutiny provisions are fairly common in the Commonwealth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui a coïncidé assez bizarrement ->

Date index: 2021-07-01
w