Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui a abdiqué notre souveraineté » (Français → Anglais) :

Le président: Je crois que c'est une remarque qui avait été faite pendant nos discussions sur l'utilisation des contrôles de sortie comme sorte d'exercice de partage des informations sans abdiquer notre souveraineté—ou, idéalement, dans notre cas, en faisant même la promotion de l'idée que nous voulons des contrôles de sortie sortant de notre pays: il faudrait avoir une administration tellement grosse que ce serait difficile à accepter.

The Chair: I think that was a point made during our discussions about using exit controls as a sort of information-sharing exercise without abdicating any sovereignty—or hopefully, in our case, even promoting the idea that we want exit controls coming out of our country: you'd have to have an administration so large it would be difficult to accept.


«Cette nouvelle aide souligne une fois de plus le ferme attachement de l'Union européenne au plein respect des accords de Minsk, qui offrent les meilleures chances de parvenir à une solution pacifique et durable au conflit en Ukraine, fondée sur le respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du pays, ainsi que notre détermination à accompagner et à soutenir les travaux de la mission spéciale d'observation de l'OSCE».

This fresh support again underlines the European Union's strong commitment to the full respect of the Minsk agreements, which offer the best chance for moving towards a peaceful, sustainable solution to the conflict in Ukraine based on respect for its independence, sovereignty and territorial integrity, and our determination to accompany and support the work of the OSCE Special Monitoring Mission".


En Russie / Ukraine, notre objectif ultime demeure une solution politique durable à la crise, en respectant la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'unité de l'Ukraine; les dirigeants ont appelé toutes les parties à mettre en œuvre rapidement et intégralement les accords de Minsk.

In Russia/Ukraine, our ultimate goal remains a sustainable political solution to the crisis, respecting the sovereignty, territorial integrity and unity of Ukraine; leaders called on all parties to swiftly and fully implement the Minsk Agreements.


Comment pouvons-nous travailler ensemble pour nous doter d'une véritable stratégie à laquelle vous pourriez participer et nous assurer que ce gouvernement, qui a abdiqué notre souveraineté et notre Charte canadienne des droits, protège efficacement nos hommes et nos femmes?

How can we manage, together, to have a true strategy in which you can be part of that process and make sure that this government, which has abdicated our Canadian Charter of Rights and our sovereignty, is efficient in protecting our men and women?


– (EN) Monsieur le Président, depuis les années 1970, les responsables politiques britanniques nous font le serment que l’Union européenne n’est pas une question de domination politique ni de perte de souveraineté, et pourtant les présidents de l’UE déclarent que nous avons mis notre souveraineté en commun et nous avons un empire européen qui détermine 75 % de nos lois.

- Mr President, since the 1970s, British politicians have sworn the EU is not about political domination or loss of sovereignty, yet EU presidents state that we pooled our sovereignty and have a European empire, which makes 75% of our law.


Elle nous a appris que la solidarité et la répartition du pouvoir avec les autres États membres constitue la meilleure garantie pour notre souveraineté et notre prospérité.

It has also taught us that solidarity and power-sharing with other European states is the best guarantee of our sovereignty and the best guarantee of our prosperity.


En effet, ce n’est qu’en proposant des réformes démocratiques et le modèle fédéraliste antinationaliste européen à la région méditerranéenne dans son ensemble que nous pourrons éradiquer les causes structurelles du conflit au Proche-Orient. Causes qui ressemblent, dans une grande mesure, à celles de toutes les guerres qui ont dévasté notre continent jusqu’à ce que soit prise la décision de cesser de considérer notre souveraineté nationale comme une valeur absolue.

This is because only by proposing democratic reforms and the anti-nationalist European federalist model to the Mediterranean as a whole will it be possible to eradicate the structural causes of the Middle East conflict, causes which are very similar to those of all the wars which have devastated our continent, until the decision is made to renounce national sovereignty as an absolute value.


- Ce texte présenté comme une Constitution pour l’Europe est le produit d’un mauvais compromis où tous les gouvernements de la social-démocratie européenne ont abdiqué la souveraineté des peuples au profit d’une entité supranationale.

– (FR) This text, submitted to us as a Constitution for Europe, is the result of a misbegotten compromise in which all Europe’s social democrat governments have surrendered their peoples’ sovereignty to a supranational body.


Je souhaite donc insister sur le fait que, s’il s’agit d’une des plus grandes réussites de cette législature, c’est en raison de sa signification en termes de renforcement du rôle de l’Union européenne au niveau international, de notre autonomie et de notre souveraineté même, de nos capacités futures, sans laisser aucun champ de développement technologique à l’écart de nos ambitions.

I would therefore like to insist that if this is one of the great achievements of this legislature, it is because of what it means in terms of enhancing the role of the European Union at international level, our autonomy and our very sovereignty, our future capacities, without leaving any field of technological development out of our ambitions.


Nous avons déjà abdiqué notre souveraineté dans une large mesure en matière de commerce international à cause du fiasco de Cuba.

We have already abdicated our sovereignty to a major degree in the field of international trade because of the Cuba fiasco.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui a abdiqué notre souveraineté ->

Date index: 2025-05-18
w