Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "question—qui semble vouloir " (Frans → Engels) :

M. Jack Ramsay: Lorsqu'un gouvernement d'une province saisit les tribunaux de cette question, cela semble vouloir dire que les négociations se sont rompues.

Mr. Jack Ramsay: It seems, when a government of a province is going to court on this matter, that negotiations have broken down.


En réservant dans son programme une place plus importante à la question sociale, il semble vouloir répondre aux citoyens européens en mal d’une Europe plus sociale.

By making social issues a more important part of his programme, he appears to want to respond to the people of Europe, who are yearning for a more social Europe.


La mondialisation, avec toutes les opportunités et les défis qu’elle comporte – sur le plan économique, social et environnemental – semble vouloir se poursuivre et des questions comme celles de la sécurité énergétique, du changement climatique et des migrations gagnent encore en importance.

Globalisation, with all of its attendant opportunities and challenges - economic, social and environmental - appears set to continue apace and issues such as energy security, climate change and migration are gaining ever greater prominence.


Quels conseils donneriez-vous au Board of Trade de Toronto—c'est ma façon de vous poser la question—qui semble vouloir le beurre et l'argent du beurre puisque vous réclamez d'énormes dépenses d'équipement dans la province, à Toronto. Ils veulent en même temps que Paul Martin continue de réduire la dette, de maintenir la compétitivité fiscale et de réduire les impôts?

What advice would you give to the Toronto Board of Trade—and this is a way of getting a question to you—which seems to want it both ways, which calls for massive expenditure in terms of infrastructure in the province, in the city of Toronto, and at the same time wants Paul Martin to hold the line on debt reduction, tax competitiveness, and continuation of the tax reductions?


En conséquence, nous faisons ici une avancée positive, et je tiens à souligner non sans regret que le Conseil, alors qu’il avait demandé à la Commission européenne de présenter cette réglementation concernant la question des sanctions en cas de rejets illégaux de déchets par des navires, ne semble maintenant pas disposé à agir vite, ne semble pas disposé à accepter les propositions de la Commission et du Parlement et semble vouloir ralentir l’ensemble ...[+++]

Consequently, we are taking a positive step here and what I want to emphasise with regret is that the Council, having asked the European Commission to submit this regulation on sanctions in cases of illegal discharges of waste by ships, does not now appear to be prepared to proceed quickly, does not appear to be prepared to accept the Commission's and Parliament's proposals and appears to be delaying the whole procedure.


Le sénateur Boudreau: Honorables sénateurs, je vais essayer de répondre à la questionsemble vouloir en venir le sénateur; autrement, nous risquons de nous lancer la balle l'un l'autre pendant cinq ou six minutes.

Senator Boudreau: Honourable senators, let me try to answer the question that I think the honourable senator is moving towards; otherwise, we will bantering back and forth for the next five minutes or so.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, comme aucun autre sénateur ne semble vouloir prendre la parole, je voudrais rappeler que ce projet de loi fait l'objet d'un ordre adopté par le Sénat le 4 octobre 2001 voulant qu'au plus tard à 17 heures, toute délibération en cours au Sénat soit interrompue et que toutes les questions nécessaires pour disposer de la troisième lecture du projet de loi soient mises aux voix.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I see no other senator rising to speak. Thus, I rise to remind those in the chamber that this bill is subject to an order of the Senate adopted on October 4, 2001, that, no later than 5:00 p.m., any proceeding before the Senate shall be interrupted and all questions necessary to dispose of third reading of the bill shall be put.


Au lendemain de ce Conseil, il nous apparaît que la balance semble vouloir pencher du côté de la liberté. En effet, les conclusions de Lisbonne affirment qu'il n'est pas question d'ajouter de nouvelles réglementations européennes à celles qui existent déjà et que, bien au contraire, il faut mettre en place - l'expression revient à plusieurs reprises - une nouvelle méthode ouverte de coordination.

Following this Council meeting, in our view, the scales have tipped in favour of the freer approach, since the Lisbon conclusions declare that there is no question of adding further European regulations to those which exist already but, quite the contrary, of implementing – the expression is used several times – a new open method of coordination.


Ce qui frappe ici, c'est que l'un et l'autre scénarios lient directement le règlement de la question chypriote à l'adhésion de l'île et que, dans les deux cas, on ne semble pas vouloir s'en tenir aux déclarations du Sommet d'Helsinki, selon lesquelles ledit règlement n'était pas une condition préalable à l'adhésion.

The first observation to be made about these scenarios is that they directly link a settlement of the Cyprus problem to accession and, in any event, do not even address the commitment given at Helsinki that a settlement is not a condition of accession.


[Français] M. René Canuel (Matapédia-Matane, BQ): Monsieur le Président, mon collègue du Parti réformiste présente des cas très personnels qu'on peut peut-être accepter, mais à force de multiplier les cas personnels s'appliquant à une telle personne dans leurs questions, on semble vouloir criminaliser et aller jusqu'à la peine de mort.

[Translation] Mr. René Canuel (Matapédia-Matane, BQ): Mr. Speaker, my colleague from the Reform Party is citing such individual cases that we might perhaps accept, but then they flood us with stories of this person or that in their questions, they seem to want to go for guilty and the death penalty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question—qui semble vouloir ->

Date index: 2023-01-18
w