Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «questions étant malheureusement » (Français → Anglais) :

J'ai malheureusement le plaisir de vous annoncer, monsieur le président, que je ne pourrai pas suivre votre directive, c'est-à-dire désigner d'avance la personne à qui je vais adresser ma question, étant donné que je n'ai pas entendu les témoignages.

I unfortunately have the pleasure to advise you, Mr. Chairman, that I will not be able to follow your directive, namely to designate in advance the person I will address my question to, as I have not heard the testimonies.


Je vous pose donc ma première question. Étant donné qu'il semble bien que Wendy Grant-John ait été malheureusement muselée, allez-vous lui permettre de comparaître devant le comité?

So my first question is that seeing as it seems that Wendy Grant-John has, unfortunately, not been able to speak freely, will you allow her to appear before this committee?


- (DE) Monsieur le Président, tant de questions étant malheureusement restées sans réponse aujourd'hui, je voudrais poser quelques questions supplémentaires et demander au Conseil et à la Commission d’y répondre.

– (DE) Mr President, because so many questions have unfortunately remained unanswered today, I should like to ask a number of further questions and request that the Council and the Commission answer these.


Malheureusement, jusqu'ici, dans le débat public sur le développement et les répercussions des nouvelles technologies, l'intérêt se porte plus particulièrement sur les conséquences économiques, en laissant de côté l'analyse nécessaire sur la dimension de l'égalité entre les sexes, ce qui fait que les questions technologiques sont interprétées erronément comme étant neutres sur le plan sexuel.

Unfortunately, the public debate on the development and impact of the new technologies has so far focused chiefly on the economic consequences, ignoring the gender dimension; the result is that technological issues are wrongly interpreted as being gender-neutral.


Étant donné qu’aucun renseignement qui se rapporte précisément aux REER n’a été recueilli, il est malheureusement impossible de répondre à la question d). Toutefois, en ce qui a trait à la question c), portant sur le montant des impôts additionnels résultant de la liquidation de REER d'un montant supérieur au montant requis pour régler la dette à l’État, nous pouvons fournir ce qui suit: La politique de l’ADRC à cet égard consiste seulement à s’en prendre aux montants qui sont égaux aux montants dus et exigibles.

However, with respect to question (c), on the amount of additional taxes resulting from the collapse of RRSPs in excess of the amount required to satisfy the crown’s debt, the following is offered: The policy of the CCRA in this regard is to only attach to amounts that are equal to those that are due and payable.


H. considérant que lors de la dixième réunion des organes subsidiaires de la CCCC qui s'est tenue à Bonn du 31 mai au 11 juin 1999, soit pendant deux semaines, les préparatifs en vue de la COP5, qui doit encore avoir lieu cette année, n'ont progressé qu'à un rythme lent et de façon décevante, les parties étant de plus en plus divisées sur quasiment toutes les questions et différentes carences menaçant de réduire à néant l'efficacité environnementale du traité; que, malheureusement ...[+++]

H. whereas preparations for COP5 - to be held later this year - were slow and disappointing at the tenth Session of the Subsidiary Bodies to the UNFCCC (SBSTA10) during its two-week meeting in Bonn (31 May-11 June 1999), with Parties increasingly divided over almost every issue and loopholes threatening to destroy the environmental effectiveness of the treaty; whereas, regrettably, the EU did not make its presence felt very strongly at SBSTA and its weak proposal for a 'ceiling' on the use of the Kyoto mechanisms did not even reach the negotiating table,


H. considérant que lors de la dixième réunion des organes subsidiaires de la CCCC qui s'est tenue à Bonn du 31 mai au 12 juin 1999, soit pendant deux semaines, les préparatifs en vue de la COP5, qui doit encore avoir lieu cette année, n'ont progressé qu'à un rythme lent et de façon décevante, les parties étant de plus en plus divisées sur quasiment toutes les questions et différentes carences menaçant de réduire à néant l'efficacité environnementale du traité; que, malheureusement ...[+++]

H. whereas preparations for COP5 - to be held later this year - were slow and disappointing at the tenth Session of the Subsidiary Bodies to the UNFCCC (SBSTA10) during its two-week meeting in Bonn (31 May-11 June 1999), with Parties increasingly divided over almost every issue and loopholes threatening to destroy the environmental effectiveness of the treaty; and whereas, regrettably, the EU did not put forward a very strong presence at SBSTA and its weak proposal for a 'ceiling' on the use of the Kyoto mechanisms did not even reach the negotiating table;


Malheureusement, Monsieur le Président, même si Mme de Palacio a répondu de manière satisfaisante à nos questions concernant les transports, et notre groupe soutiendra sans aucun doute la Commission demain, nous nous devons émettre des réserves quant à la candidature de Mme de Palacio, étant donné que l’enquête de l’OLAF et des autorités espagnoles n’a pas encore été achevée et compte tenu de la manière dont elle a répondu aux questions concernant cette affaire durant son ...[+++]

Sadly, Mr President, even though Mrs De Palacio answered our questions on transport to our satisfaction, and as a group we will no doubt endorse the Commission tomorrow, we must enter a reservation on the candidature of Mrs De Palacio pending the findings of the OLAF and the Spanish authorities’ investigations and because of the way she responded to questioning on this issue at her hearing.


Pour ce qui est de la question de l'impact des pesticides sur la santé des abeilles précisément, n'étant malheureusement pas un scientifique, je ne peux pas y répondre de façon détaillée.

As for the specific impact of pesticides on bee health, since I am not a scientist, I cannot answer this question in detail.


Etant donné que des approches comparables à celle de l'Allemagne n'existent que dans quelques autres Etats membres (France, Royaume- Uni, Belgique et, sous certaines réserves, Italie), la question de conscience ne saurait être éludée : "que faites-vous de la cohésion?" Pour des raisons malheureusement plausibles, il n'existe pas de recherche d'intérêt commun dans les pays qui en ont le plus grand besoin ; un instrument de cette nature au niveau de la CE devrait servir ava ...[+++]

Since, apart from the Federal Republic, only a few other Member States have similar initiatives (France, UK, Belgium and, to a certain extent, Italy), this posed the tricky question: "What about cohesion?". There were, unfortunately, valid reasons why joint research scheme did not take place in the very countries in which it was most necessary; a corresponding instrument at Community level would primarily have to serve the goal of cohesion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions étant malheureusement ->

Date index: 2024-08-30
w