Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "questions que nous poserons probablement " (Frans → Engels) :

Je tiens à rappeler aux membres du comité qu'un vote se tiendra à 10 h 15, si bien que le timbre commencera probablement à sonner à 10 heures. Nous devrions vraisemblablement quitter la salle à 10 h 05, alors essayons de respecter cet horaire lors des questions que nous poserons à nos hôtes.

I want to remind members of a vote at 10.15 a.m., so bells will probably start at 10 a.m. We probably should leave here at 10.05 a.m., so let's keep the questioning of our guests within that framework.


J'aimerais que le député me donne une réponse préliminaire, au nom du gouvernement, à l'une des questions que nous poserons au comité.

I would ask the member for some preliminary response from the government side with regard to one of the questions that we will ask at committee.


Je sais que c'est une des questions que nous poserons probablement lorsque nous parcourrons le pays dans le cadre de nos audiences.

I know that's one of the questions we'll probably ask as we go across the country in our deliberations.


Nous devons nous pencher sur cette question. Néanmoins, il serait probablement déraisonnable d’oublier que le degré de dispersion dépend toujours en partie de la taille de l’économie concernée.

We need to reflect on this question, but again, it would probably be wrong to forget that an element of dispersion is always associated with the size of the economy concerned.


Si toutefois nous devions prendre du retard sur cette question, notre intervention arriverait probablement trop tard et il est essentiel d’agir rapidement.

If we delay on this account, however, it is likely that our intervention will come too late, and rapid intervention is key.


Les questions que nous poserons concernent l'augmentation importante du personnel à 780 membres et, en particulier, le besoin - ou non - de tant de fonctionnaires dans les services d'interprétation et de traduction.

The questions we will be asking concern the significant rise of 780 in staffing numbers and, in particular, whether we need so many civil servants in the interpretation and translation departments.


La question que nous poserons dans notre procédure de décharge cette année est la suivante : la Commission tient-elle cette promesse ? Soyons clairs.

The question we will be asking in our discharge procedure this year is: "Is the Commission delivering on that promise?".


Les questions que nous nous poserons sur l'avenir de l'Union nous amèneront à nous interroger sur l'articulation des compétences communautaires.

The questions we will be raising on the future of the Union will lead us to a consideration of the distribution of Community competences.


C'est une question que nous poserons aux représentants du ministère de la Justice quand ils se présenteront au comité.

This is something we will ask the representatives of the Department of Justice when they appear before the committee.


Les questions que nous avons posées hier et celles que nous poserons probablement aujourd'hui ont déjà été formulées.

The questions that we asked yesterday and the questions that we will probably ask today have been asked before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions que nous poserons probablement ->

Date index: 2023-03-29
w