Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai une question que je vous poserai à la fin.

Traduction de «questions que je vous poserai visent » (Français → Anglais) :

Monsieur Lafond et monsieur Busuttil, j'ai une certaine connaissance de ce dossier en rapport avec d'autres secteurs du marché, notamment ceux du pétrole et de l'alimentation. Les questions que je vous poserai visent donc essentiellement l'efficacité de votre loi telle qu'elle est formulée à l'heure actuelle.

Mr. Lafond and Mr. Busuttil, I have some understanding of this issue in other areas of the marketplace, particularly oil and gas and groceries, so the questions I am going to ask are really about the efficacy of your act as it is currently written.


La dernière question que je vous poserai, monsieur, concerne le moment où vous placerez votre enchère, pour ainsi dire—vous n'achetez pas une couveuse, mais un énorme système de transport—que va-t-il se passer dans le cas contraire si l'autre enchérisseur l'emporte?

My final question to you, sir, is when you present your bid, as you might say—you're not buying an incubator, you're buying a huge, huge transportation system—what will happen in reverse if the other bidder gets the cake?


La question que je vous poserai est donc la suivante: en ce qui concerne le dissident cubain Juan Wilfredo Soto García, qui a été arrêté, battu, puis finalement assassiné, souhaitez-vous appeler à l’ouverture d’une enquête destinée à faire la lumière sur ces tragiques événements?

My question to you is this: with regard to the Cuban dissident, Juan Wilfredo Soto García, who was arrested, beaten and finally killed, are you willing to call for an investigation to shed light on these tragic events?


J'ai une question que je vous poserai à la fin.

I have one question that I'll ask at the end.


- (DA) Monsieur le Président, la question que je poserais aux personnes de la présente Assemblée qui sont sceptiques quant au changement climatique est la suivante: si neuf médecins sur dix vous disaient qu’ils sont sûrs à plus de 90 % que vous êtes sérieusement malade mais qu’ils peuvent vous administrer un médicament susceptible de vous guérir - un médicament sans effets secondaires -, le prendriez-vous?

– (DA) Mr President, the question that I would put to the climate sceptics in this House is this: if nine out of ten doctors told you they were more than ninety percent sure that you were seriously ill, but that they had some medicine that could cure your illness – a medicine with no side effects – would you take the medicine?


Voici la question que je me poserai jusqu'à la fin des mes jours: si vous aviez su que M. Chrétien allait démissionner, auriez-vous accepté de venir au Sénat en tant que porte-parole officiel?

There is one question I will ask myself until the end of my days: had you known Mr. Chrétien was planning to step down, would you have agreed to come to the Senate as official spokesperson?


J’ai eu l’occasion de mentionner ce même point la dernière fois. Le vice-président d’alors, M.? David Martin, a entrepris de se renseigner et de vous faire part de la question, mais puisque vous occupez maintenant la présidence, je vous poserai ma question directement.

The Vice-President at the time, Mr David Martin, undertook to inquire and refer the matter to you, but since you are now in the chair I shall ask you directly.


- (ES) Monsieur le Commissaire, je vous ai écouté avec tout le respect que vous méritez. Je vous poserai, néanmoins, une question complémentaire : pourquoi la Commission s'est-elle opposée hier à ce que le conseil d'association avec la Roumanie demande aux autorités roumaines d'adopter dans les plus brefs délais une législation qu'ils avaient promise pour la fin de l'année dernière ?

– (ES) Commissioner, I have listened to you with the utmost respect, but there is another question I wish to put to you: why did the Commission, in the EC-Romania Association Council meeting, oppose that Council asking the Romanian authorities to pass this legislation, which they promised for the end of last year, as rapidly as possible?


- (EN) Madame la Commissaire, je sais que vous êtes en faveur du fait que l'anglais soit notre langue officielle, je poserai donc ma question dans cette langue.

– Commissioner, I know you are a supporter of English as our official language, so I shall put my question in English.


En principe, madame Jong, la question que je vous poserais est la suivante : est-ce que vous êtes catégoriquement opposée à ce projet de loi ou si comme d'autres intervenants, dans le fond, vous êtes pour les victimes d'actes criminels?

In principle, Ms. Young, the question I would ask is the following: are you categorically opposed to this bill or, like other interveners, are you essentially for the victims of crime?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

questions que je vous poserai visent ->

Date index: 2021-01-02
w