Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question serait beaucoup » (Français → Anglais) :

L'étude comparative complète, réalisée pour le compte de la Commission par Weil, Gotshal Manges LLP, a été finalisée en mars 2002 [11] et concluait qu'il n'était pas souhaitable que l'UE consacre son temps et ses efforts à l'élaboration d'un code européen de gouvernement d'entreprise: selon l'étude, il serait beaucoup plus fructueux que la Commission concentre ses efforts sur des questions comme la réduction des obstacles juridiques et réglementaires à la participation des actionnaires à un vote transfrontalier (" ...[+++]

The full comparative study, prepared for the Commission by Weil, Gotshal Manges LLP, was finalised in March 2002 [11]and concluded that the EU should not devote time and effort to the development of a European corporate governance code: the study identified as a more valuable area for the European Commission to focus its efforts on the reduction of legal and regulatory barriers to shareholder engagement in cross-border voting ("participation barriers") as well as the reduction of barriers to shareholders ability to evaluate the governance of companies ("information barriers").


Notre débat sur cette question serait beaucoup plus pertinent si nous disposions d’informations plus précises.

Our debate on this issue would be much more to the point if we had more specific information.


J'espérais que la question serait beaucoup plus précise et détaillée au lieu d'être éliminée. Cela dit, si l'on remonte en arrière et à votre argument, madame Lahey, quel est le problème de Statistique Canada au sujet de cette question particulière?

That said, looking back in history, and to your point, Ms. Lahey, what's the problem with Statistics Canada in this particular question?


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, on parle beaucoup ce soir de questions techniques relatives à la mise en œuvre de la directive sur les services, mais je crois qu’il serait beaucoup plus utile que nous fassions ensemble un vrai bilan de l’application de celle-ci.

– (FR) Mr President, Commissioner, much has been said this evening about technical issues relating to the implementation of the Services Directive, but I believe that it would be far more helpful if we were to actually assess its application together.


Ce n'est peut-être pas un cas de bureaucratie galopante, mais la question serait beaucoup plus honnête si le marché du travail européen était enfin pleinement libéralisé.

Perhaps this is not actually a case of overgrown bureaucracy, but the matter would be much more straightforward if the European labour market were eventually fully liberalised.


La liste de noms en ma possession est très longue et il serait beaucoup plus intéressant de permettre à d’autres députés de poser des questions.

I have a very long list of names here, and it would be much more interesting if more Members could ask questions.


L'étude comparative complète, réalisée pour le compte de la Commission par Weil, Gotshal Manges LLP, a été finalisée en mars 2002 [11] et concluait qu'il n'était pas souhaitable que l'UE consacre son temps et ses efforts à l'élaboration d'un code européen de gouvernement d'entreprise: selon l'étude, il serait beaucoup plus fructueux que la Commission concentre ses efforts sur des questions comme la réduction des obstacles juridiques et réglementaires à la participation des actionnaires à un vote transfrontalier (" ...[+++]

The full comparative study, prepared for the Commission by Weil, Gotshal Manges LLP, was finalised in March 2002 [11]and concluded that the EU should not devote time and effort to the development of a European corporate governance code: the study identified as a more valuable area for the European Commission to focus its efforts on the reduction of legal and regulatory barriers to shareholder engagement in cross-border voting ("participation barriers") as well as the reduction of barriers to shareholders ability to evaluate the governance of companies ("information barriers").


J'espère que le Portugal s'en préoccupe - mais je sais que d'autres pays membres, la Belgique, le Luxembourg, d'autres aussi, en parlent - car je pense que c'est une question urgente et qu'il serait beaucoup plus important de commencer à affronter la question du check and balance entre nos institutions plutôt que faire des dérives qui risquent de fixer et de figer tout progrès ultérieur en parlant de constitution ou de charte des droits fondamentaux, sans même avoir de base juridique pour cette charte.

I hope that Portugal is concerned about it – but I know that other Member States, Belgium, Luxembourg and others too, are talking about it – as I think it is an urgent matter and that it would be much more important to start to tackle the question of the ‘check and balance’ system operating between our institutions than to engage in sideways shifts that are liable to freeze any further progress and put it on hold by discussing constitutions or Charters of Fundamental Rights, without even having any legal basis for this charter.


Mme Ann MacLean: Cette question serait beaucoup plus technique, et assurément économique aussi, que politique.

Ms. Ann MacLean: That would be more a technical question and certainly an economic one as opposed to perhaps a political—


Quant à une approche axée sur le partenariat, au lieu de considérer qu'il s'agit d'une responsabilité exclusivement gouvernementale, s'il était possible de collaborer avec des groupes communautaires au niveau local, le niveau de participation et d'intérêt pour la question serait beaucoup plus important et, de ce fait, la leçon tirée de l'expérience durerait beaucoup plus longtemps.

In terms of a partnership approach, instead of viewing this as purely a government responsibility, if there were a way to work with community groups at the local level, the degree of involvement and interest in the subject would become much stronger and, thus, the learning experience would last longer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question serait beaucoup ->

Date index: 2022-05-03
w