Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question semble particulièrement importante » (Français → Anglais) :

La question semble particulièrement importante en Crimée, qui est principalement russe.

It seems to be particularly in the Crimea, it comes on there very strongly, the suggestion that it's predominantly Russian.


Permettez-moi de m'étendre sur la question de la protection des données, qui me semble particulièrement importante dans le contexte actuel.

Let me elaborate on data protection because I find it particularly important in the current context.


Elles sont particulièrement importantes pour les régions relativement moins favorisées qui tendent à avoir un système de gouvernement déficient et une compréhension insuffisante des questions posées par la politique scientifique et technologique mais qui sont confrontées dans le même temps à des changements économiques, technologiques et sociaux importants.

They are important for less-favoured regions which tend to have deficient systems of governance and inadequate understanding of science and technology policy issues yet face significant economic, technological and social change.


Il y a néanmoins une chose évidente qui semble particulièrement importante et c'est la question de l'éducation.

But the one clear thing that seems to be of significant concern is the question about education.


Il ressort clairement des réponses obtenues que les deux questions sont considérées comme particulièrement importantes dans les services publics, lesquels doivent assurer une continuité de service (par exemple, en matière de santé publique et de prise en charge en structure d'accueil et dans les services de lutte contre l'incendie et d'urgence).

It is clear from the replies that these two issues are regarded as particularly important within public services which need to provide continuity of service around the clock (for example, in public healthcare, residential care, and in firefighting and emergency services).


Une autre affaire qui me semble particulièrement importante en ce qui concerne la question des avis — c'est-à-dire, l'article qui a peut-être incité le responsable de l'AAI à censurer ces renseignements-là, et celle de Merck Frosst Canada Inc. c. Canada (ministre de la Santé nationale).

Another one that I think is particularly important to advice, the section that may have caused the ATI person to black that section out, is Merck Frosst Canada Inc. v. Canada (Minister of National Health).


Il semble que la limite particulière de la durée du travail en ce qui concerne le travail de nuit particulièrement dangereux ou générant des tensions physiques ou mentales particulièrement importantes ne soit pas entièrement transposée en Estonie et qu'elle ne soit pas du tout transposée en Italie ; en Espagne cette limite peut être dépassée.

The special limit for working time in particularly hazardous or stressful night work does not seem to be transposed fully in Estonia or transposed at all in Italy ; and in Spain it can be exceeded.


En outre, une réponse rapide aux incertitudes perçues semble particulièrement importante en ce qui concerne les PPPI.

In addition, a quick response to perceived uncertainties appears to be particularly important as regards IPPPs.


La question de la certification et de la fixation de normes indépendantes, essentiellement par le secteur privé dans le cadre de négociations internationales, nous semble particulièrement importante pour le Canada, car comme on l'a vu dans le cas de l'industrie forestière de Colombie-Britannique, les Européens, qui vont décider si une production est durable, ont un pouvoir d'intervention considérable sur nos marchés.

The issue of certification and independent standard setting, essentially by the private sector negotiating internationally, is very important to us. It's very important to this country because, as we've seen with the B.C. forest industry, the Europeans in particular, who sit and decide whether something is sustainably produced or not, can have a big impact on our markets.


En ce qui concerne les besoins de populations précises — par exemple, les enfants et les adolescents — la question du dépistage précoce semble particulièrement importante.

On the issue of specific population groups, for example, in the area of children and adolescents, the question of early detection seems to be important.


w