Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question qu'il faut régler assez vite parce » (Français → Anglais) :

Nous devrons faire assez vite, parce qu'il y a une période de questions qui arrive.

We have to be pretty quick, because we have question period coming up.


Il fautgler la question du consentement, mais je crois qu'il faut aussi—et je n'ai pas examiné l'article 153.1 d'assez près pour voir s'il y a quelque chose à ce sujet—prendre en compte la relation entre les deux personnes.

You'd have to deal with the consent issue, but I'm not at all sure that you don't need something— and I haven't examined it closely enough to know whether proposed section 153.1 does this— like that to deal with the relationship between the two.


Je pense que sur ce débat-là, il faut respecter toutes les opinions et toutes les options, et je crains que nous soyons allés trop vite au moment du bilan de santé pour régler une question comme les quotas, qui jusqu’ici, je le dis à tous ceux qui sont intervenus, ont permis à la fois de maintenir une production laitière en Europe, d’assurer une indus ...[+++]

I think that, in this debate, we must respect all opinions and all options; I fear that we acted too quickly at the time of the health check to settle an issue such as quotas, which up until now, as I would like to point out to all those who have spoken, have made it possible to maintain dairy production in Europe, to ensure that the dairy industry is highly developed and, at the same time, to keep prices at a level that was easily affordable for customers.


Si je présente cette stratégie - à la faveur d’un rapport, excellent au demeurant, qui vient appuyer cette stratégie -, c’est précisément parce que je pense que l’Union européenne n’a pas le droit de ne pas prendre d’initiative sur cette question et parce que je me dis que, comme la situation est tellement complexe et tellement difficile, il faut commencer par essayer de réunir tous les intéressés autour de la table de négociation ...[+++]

The reason why I present this strategy – by means of a report that applies it and is excellent by the way – is precisely because I think that the European Union is not entitled to refrain from taking the initiative in this matter and because I tell myself that the situation is so complex and so difficult that we have to start by trying to get all the stakeholders around one negotiating table in order to sort out the problems that they have in common, and to find common solutions, all with the object of putting them in a position where there is a prospect of dialogue – a dialo ...[+++]


Si je présente cette stratégie - à la faveur d’un rapport, excellent au demeurant, qui vient appuyer cette stratégie -, c’est précisément parce que je pense que l’Union européenne n’a pas le droit de ne pas prendre d’initiative sur cette question et parce que je me dis que, comme la situation est tellement complexe et tellement difficile, il faut commencer par essayer de réunir tous les intéressés autour de la table de négociation ...[+++]

The reason why I present this strategy – by means of a report that applies it and is excellent by the way – is precisely because I think that the European Union is not entitled to refrain from taking the initiative in this matter and because I tell myself that the situation is so complex and so difficult that we have to start by trying to get all the stakeholders around one negotiating table in order to sort out the problems that they have in common, and to find common solutions, all with the object of putting them in a position where there is a prospect of dialogue – a dialo ...[+++]


La Commission ne peut accepter tous les amendements proposés, notamment parce qu'au moment de régler ce type de questions il faut tenir compte d'un équilibre entre l'harmonisation nécessaire, qui évite le "chacun pour soi", et la marge de manœuvre des différents États de l'Union et des différentes autorités responsables, c'est-à-dire le principe de subsidiarité.

The Commission cannot accept all the amendments proposed, amongst other things because, when it comes to regulating this type of issue, we have to ensure that there is a balance between the necessary harmonisation, which prevents everybody from going off in their own direction, and the room for manoeuvre of the various States of the Union and competent authorities, in other words, the principle of subsidiarity.


Moi, dans un Québec souverain, je ne verrais pas l'État intervenir pour remplacer le privé, mais encore faut-il fixer les règles du jeu. Et tant qu'on est dans le Canada, à moins qu'ils nous disent qu'on n'en fait plus partie-si c'est cela, on va régler ça vite-mais dans la mesure où on en fait partie, on pense que sur quelque chose comme la sécurité aérienne, même dans le cas de deux pays souverains, personnellement, je pense qu'il faut qu'on en arrive à des ententes qui lient plus qu'un pays, ...[+++]

In a sovereign Quebec, I, for one, would not want the state to interfere and try to replace the private sector, but some rules have to be set and as long as we remain part of Canada, unless we are told that we no longer belong-in which case things could be settled pretty fast-we think that an issue as important as air safety, even among two sovereign countries, should be included in agreements signed by more than one country, because, as you well know, borders do not stop planes.


C'est une question qu'il faut régler assez vite parce que la Chambre des communes a fixé une échéance.

This is something we have to do soon; there's a House of Commons deadline on it.


C'est une question cruciale qu'il faut régler le plus vite possible.

This is a crucial issue that has to be addressed as quickly as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question qu'il faut régler assez vite parce ->

Date index: 2024-11-28
w