Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question qu'elle sous-tend " (Frans → Engels) :

Elle sous-tend le volet correctif du pacte de stabilité et de croissance de l’UE.

It underpins the corrective arm of the EU's SGP.


Ainsi, la préoccupation pour la biodiversité fait partie intégrante du développement durable. Elle sous-tend la compétitivité, la croissance et l'emploi et améliore les conditions de vie.

In this context concern for biodiversity is integral to sustainable development and underpins competitivity, growth and employment, and improved livelihoods.


La biodiversité assure non seulement des fonctions essentielles de maintien de la vie mais elle sous-tend également de nombreuses activités économiques, récréatives et culturelles.

Not only does biodiversity perform essential life support functions but it also provides the basis for important economic, recreational and cultural activities.


Les différentes questions qu’elles couvrent ont été regroupées, dans le cadre de la présente communication, sous le terme de «bilan de santé». Il s’agit de répondre à trois grandes questions:

The topics they cover have been grouped together under the term "Health Check" (HC) in the present communication. The aim is to address three main questions:


Que la mesure meure au Feuilleton sous les coups des députés de l'opposition ou que tout le monde y souscrive et qu'elle soit mis de l'avant par le gouvernement, la question qu'elle sous-tend ne va pas disparaître du jour au lendemain, pas plus que les problèmes qui touchent la santé et l'économie de notre pays.

Whether it dies in this legislative attempt by members of the opposition, or whether it is embraced and rallied forward by the government, it is not an issue that will go away any time soon, nor will the problems in health or the problems in our economy.


Par conséquent, quand il s'agit d'une question aussi fondamentale que la santé, le bien-être et la sécurité des communautés des Premières nations, il faut garder à l'esprit cette notion de consentement préalable donné librement et en connaissance de cause, de même que le haut niveau d'engagement qu'elle sous-tend.

This means that when it comes to something so fundamental like the health, well-being and safety of First Nations communities, we need to have that notion of free, prior, informed consent, and the highest levels of engagement that that would suggest.


De plus, la mesure en question serait-elle être mieux traitée sous forme de recommandations, de mesures volontaires, d’objectifs contraignants ou de propositions législative ?

Furthermore would the measure in question be best addressed through recommendations, voluntary measures, binding objectives or measures in legislative proposals?


C'est la question fondamentale et elle sous-tend en grande partie cette motion.

That is the fundamental issue and one that bears largely on this motion.


La question de savoir s'il faut, oui ou non, abaisser les taxes sur les cigarettes est particulièrement complexe et elle est une cause de discorde. En effet, elle sous-tend bien d'autres enjeux, comme la santé et la criminalité pour n'en nommer que deux.

The issue of whether to lower cigarette taxes is especially complex and divisive because there are many other issues involved, including health care and crime to name but two.


C'est une excellente question, parce qu'elle sous-tend un autre problème.

That's a great question, because therein lies another problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question qu'elle sous-tend ->

Date index: 2021-11-21
w