Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question puisque vous évoquez " (Frans → Engels) :

Cette réaction va peut-être se produire sur le marché, et les gens vont peut-être téléphoner à leur banque, mais, s'il est en notre pouvoir de procéder ainsi pour prévoir des avis dans les dispositions en question.puisque vous évoquez — et je pense qu'il est indiqué de le faire, et M. Keddy a fait la même chose — ces cas tranchés: celui d'un citoyen américain qui vit et qui travaille au Canada et qui touche un revenu provenant d'actifs qu'il possède aux États-Unis; tout le monde comprend.

There may be that call-in response within the market, but if it's within our power to do this to notify under these provisions.because you raise—and I think this is fair to raise, and Mr. Keddy has done the same—those clearcut cases: an American citizen living and working in Canada with revenue coming in from some holdings in the States; everybody gets it.


Peut-être, mais c'est précisément une discussion politique, n'est-ce pas? Puisque vous évoquez la question en ces termes, j'aimerais intervenir, car je ne voudrais pas que vous ayez l'impression que le gouvernement prévoit signer un chèque de 16 milliards de dollars.

But since you've brought it up and to that point, I can't let the impression be that the government is planning to sign a cheque for $16 billion.


Sur la deuxième question, celle du blanchissage de l'argent, je vous dirai simplement, Aileen, que c'est un avocat qui a rédigé le rapport et vous pouvez donc imaginer toutes les précautions qu'il a pu prendre sur les questions que vous évoquez étant donné que toutes les associations du barreau insistent sur la nécessité de la confidentialité.

On the second question, money laundering, Aileen, if I tell you that it was a lawyer who did the report, you can imagine that he was very careful of exactly what you said, because all the bar associations said there has to be the confidentiality.


Je ne pense pas, cependant, que nous ayons à l’esprit la même politique d’innovation, puisque vous évoquez la suppression des obstacles à l’activité économique transfrontalière et des facteurs responsables de distorsions de la concurrence.

However, I do not think that we have the same innovation policy in mind, given that you are talking about abolishing the obstacles to cross-border economic activity and removing the factors that distort competition.


M. Joe Fontana: Puisque vous mentionnez Air India.J'essaie de comprendre comment le personnel, puisque vous évoquez la tragédie d'Air India.Enfin, je veux dire, un grand nombre de personnes ont malheureusement permis que des explosifs soient placés à bord d'un avion.

Mr. Joe Fontana: Now that you mention Air India.For instance, I'm trying to understand how in terms of personnel, now that you mention Air India.I mean, a number of people, unfortunately, let a whole bunch of explosives onto an airplane.


Malmström (ELDR). - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, les questions que vous évoquez sont importantes.

Malmström (ELDR) (SV) Mr President, President of the Commission, these are important issues you are addressing.


Malmström (ELDR ). - (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, les questions que vous évoquez sont importantes.

Malmström (ELDR ) (SV) Mr President, President of the Commission, these are important issues you are addressing.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, Madame la Présidente du Conseil, vous comprenez sans aucun doute que les auteurs des questions ont choisi un moment extrêmement stratégique pour cette série de questions, puisque quelques heures, quelques jours nous séparent du Conseil de Laeken.

– (NL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, you will understand, of course, that those posing questions have scheduled this Question Time at a very strategic moment, namely a few hours, a few days away from the Council of Laeken.


Je pose donc la question, puisqu’un représentant de la présidence française est ici, de savoir si l’abattage de ces vaches sera payé sur le budget communautaire ou si vous le paierez sur le budget national et si vous estimez que ce serait une bonne chose qu’on le paie sur le budget communautaire.

Now I would like to ask, while the French representative of the country holding the presidency is here, whether this slaughter of cows will be paid for out of the EU budget or will you be paying for them out of your national budget, and whether, in your opinion, it is indeed appropriate that they should be paid for out of the EU budget.


Pour ce faire, et aussi pour aider la présidence à permettre à tous les sénateurs de poser leurs questions — puisque vous avez presque tous demandé l'occasion de poser au moins une question —, vous devrez vous en tenir à la question.

To do that we will need senators to stay on question, and also to help the chair permit all senators to ask their questions because almost all senators have asked to have at least one question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question puisque vous évoquez ->

Date index: 2023-04-24
w