Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question pouvait effectivement » (Français → Anglais) :

Le médecin ne pensait pas pouvoir ajouter que l'homme en question pouvait effectivement marcher 50 mètres mais avec beaucoup de difficulté, en utilisant une canne, et qu'après avoir franchi cette distance, il devait se reposer.

The doctor didn't feel he was able to add that the man walks this distance with great difficulty, using a cane, and that he has to rest while completing the 50 metres.


Je pense—c'est un avis seulement—que les Américains accepteraient une telle solution si effectivement des signes positifs indiquaient que la question pouvait être réglée; il faudrait tout simplement rester plus longtemps.

I would think—and this is an opinion only—that the Americans would buy in if there were positive indications that yes, it can be resolved; we just have to stay longer.


Sur une question de privilège soulevée par le député de Scarborough—Guildwood, le Président Milliken a jugé qu'on pouvait effectivement considérer à première vue que la ministre de la Coopération internationale de l'époque avait induit la Chambre en erreur.

On a question of privilege raised by my colleague the hon. member for Scarborough—Guildwood, Speaker Milliken determined that indeed there was a prima facie case to suggest that the then-minister of international cooperation had misled the House.


Toutefois, lorsque je lis l’article 115, qui permet d’organiser ces points de l’ordre du jour sous la rubrique des urgences, y figure, effectivement, la question de l’État de droit et, si la Conférence des présidents a arbitré et estimé que cette résolution pouvait rentrer dans ce schéma de notre ordre du jour, c’est bien parce que la situation telle qu’elle a été créée au sein de la Banque mondiale pose une question d’État de droit et de fonctionnement du droit au sein de cette institution.

In any case, as I read Rule 115, which allows these points of order to be put together under the heading of urgent business, the rule of law does actually have a part to play and, if the Conference of Presidents has ruled that, in its opinion, this resolution could be fitted in under this heading of our order of business, it may well be because the situation that has come about within the World Bank raises questions pertaining to the rule of law and of the way in which the law is applied within that institution.


Commentant le règlement de cette affaire, M. Monti et la Vice-présidente de la Commission, Mme Loyola de Palacio, chargée des questions énergétiques, ont souligné dans une lettre conjointe qu'il était maintenant essentiel de s'assurer que le gaz norvégien pouvait effectivement être acheminé par les gazoducs européens: "Il convient maintenant de faire en sorte que le gaz - vendu individuellement par les producteurs norvégiens - puisse être transporté en Europe et donc être livré aux consommateurs de gaz européens.

Commenting on the settlement of the case, Mr Monti and Commission Vice President Loyola de Palacio, who is in charge of energy matters, jointly underlined that it will now also be essential to ensure that Norwegian gas can effectively be transported through the European gas pipelines. They stressed: "We now need to ensure that gas sold by Norwegian gas producers individually can be transported into Europe and thus reach the European gas consumers.


La Commission est d’avis que si ce constat pouvait être étayé sur une étude plus fournie sur le rapport entre les chiffres d’affaires respectifs des deux professions en question pour des navires équivalents, il pourrait y avoir effectivement une logique à ce que les gestionnaires supportent des taux d’imposition plus faibles que ceux applicables aux armateurs.

The Commission is of the opinion that if this claim can be substantiated in a more detailed study on the relation between the respective turnovers of these two professions in respect of equalivalentships, it could in fact be logical to apply lower tax rates to managers than to shipowners.


La difficulté consistait donc à savoir si le PE pouvait considérer qu'il avait effectivement été consulté sur la question, étant donné que l'article 6 du règlement exige qu'une demande soit introduite au président [du PE] par les autorités compétentes d'un État membre.

The difficulty was then knowing whether or not the European Parliament could take the view that it had, in fact, been consulted on the matter, given that Rule 6 of its Rules of Procedure requires any request to be addressed to the President of the European Parliament by the competent authorities of a Member State.


Les frais de ventes, dépenses administratives et autres frais généraux effectivement supportés sur le marché intérieur ont été jugés fiables lorsque le volume des ventes intérieures effectuées par la société en question pouvait être considéré comme représentatif (considérant 16).

Actual domestic SG A expenses were considered reliable when the domestic sales volume of the company concerned could be regarded as representative (see recital (16)).


Après avoir candidement avoué qu'il n'était pas un expert de la fiscalité internationale et qu'il ne pouvait donc répondre adéquatement à plusieurs de nos questions, il a également avoué qu'il pouvait effectivement y avoir apparence de conflit d'intérêts dans ce dossier, et que s'il avait été mis au courant dès le début des détails concernant l'article 241 et les implications qu'il comporte, les choses auraient été faites autrement ...[+++]

After candidly admitting that he was not an expert on international taxation and that he could not adequately answer a number of our questions, Mr. Wilson also recognized that, indeed, there could be an apparent conflict of interest in this case, adding that had he been informed at the very beginning of the details relating to clause 241 and its impact, things would have been done differently.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question pouvait effectivement ->

Date index: 2021-04-10
w