Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question de mme barnes soit " (Frans → Engels) :

Avant de passer à d'autres questions, je veux préciser quelque chose à propos de la question de Mme Barnes.

Before I move on to further questions, I want to clarify something from Mrs. Barnes' question.


Je ne pense pas que la question de Mme Barnes soit une perte de temps. Je veux m'assurer que nous avons les renseignements exacts.

I don't think Ms. Barnes' question was a waste of time.


En ce qui concerne la première question de Mme Blinkevičiūtė sur les développements liés à la directive antidiscrimination, je pourrais vous faire des déclarations du type « maintenant, nous allons résoudre le problème » car, quelle que soit la situation, je pourrais vous le dire, mais je ne le ferai pas.

As regards the first question by Mrs Blinkevičiūtė, which concerns the developments related to the anti-discrimination directive, well, I could tell you things like ‘now we will solve it,’ because, for what it is worth, I could say that, but I will not say such things.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, juste une simple question à Mme Figueiredo: ne pensez-vous pas que 30 ans – car beaucoup d’années se sont écoulées depuis que ces personnes ont été tuées – sont suffisants pour demander en urgence qu’enfin justice soit faite?

(IT) Mr President, ladies and gentlemen, I just have a simple question for Mrs Figueiredo. Do you not think that 30 years – because many years have passed since these people were killed – are not enough to ask urgently for justice, at last?


En réponse à la question de Mme Hennicot-Schoeppes concernant les brochures et les magazines distribués gratuitement, je ne pense pas qu’il soit possible aux législateurs européens d’empêcher qui que ce soit de distribuer des brochures gratuites.

In answer to Mrs Hennicot-Schoepges’ question about brochures and magazines which are made available free of charge, I do not think that it is possible for European legislators to prevent anyone from distributing free brochures.


Au cours de la première semaine de janvier, la représentante politique du PASOK pour les questions économiques, Mme Louka Katseli, s'est adressée au cabinet du directeur général d'Eurostat pour demander, dans la perspective de la prochaine visite d'une équipe d'Eurostat en Grèce, qu'une rencontre soit notamment organisée avec les responsables de la principale force d'opposition, afin d'informer ceux-ci des estimations d'Eurostat co ...[+++]

In the first week of June, the PASOK economic affairs spokesman, Mrs Louka Katseli, contacted the office of the Eurostat Director-General seeking to arrange a meeting in Greece between the visiting Eurostat delegation and members of the principal opposition party, so as to bring the latter up to date with Eurostat’s assessment of the economic situation in Greece.


M. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Simplement pour enchaîner sur les questions de Mme Barnes, en ce qui concerne l'examen par l'ensemble des procureurs généraux des provinces, je crois comprendre—et M. Cadman me corrigera si je me trompe—que l'argument invoqué est qu'un procureur général de la Colombie-Britannique ne sait peut-être pas grand-chose d'un candidat des Maritimes, mais leurs décisions auront des répercussions sur toutes les régions, toutes les provinces et l'ensemble des Canadiens.

The Chair: Mr. Maloney has a question. Mr. John Maloney (Erie—Lincoln, Lib.): Just as a follow-up on Mrs. Barnes' line of questioning, on the question of consideration by all the provincial attorneys general, I understand and I stand to be correct by Mr. Cadman that the argument is that, admittedly, an attorney general from B.C. may not know much about a candidate from the Maritimes, but their decisions will impact all regions, all provinces, all Canadians.


Pour ce qui est de la question de Mme Barnes, nous savons fort bien que les délinquants autochtones sont surreprésentés dans les pénitenciers fédéraux.

In relation to Madam Barnes' question, absolutely we know the aboriginal population is overrepresented in our federal penitentiaries.


M. Pillitteri propose que Mme Barnes soit élue présidente du comité (La motion est adoptée par 12 voix contre 4). Le greffier: Je déclare Mme Barnes dûment élue présidente du comité.

It was moved by Mr. Pillitteri that Ms. Barnes be elected the chair of this committee (Motion agreed to: yeas 12; nays 4) The Clerk: I declare Ms. Barnes duly elected as chair of the committee.


- (EN) Pour répondre à la question de Mme McKenna, tout d’abord, je ne qualifierais pas notre système d’alerte de sommaire à quelque niveau que ce soit.

In further response to Mrs McKenna's question, firstly, I would not characterise our system of alert as being in any way vague.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question de mme barnes soit ->

Date index: 2021-01-12
w