Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «question consiste surtout » (Français → Anglais) :

Le pourcentage des vérifications que nous pourrions effectuer actuellement grâce aux appareils VACIS n'est pas limité par la disponibilité de ces appareils, encore qu'il serait préférable d'en avoir davantage; la question consiste surtout à déterminer chronologiquement ce qu'il faut faire de chaque appareil.

The question of the percentage of verification that we could reach with VACIS at the moment is not so much limited by the instrumentation and availability of the VACIS — although certainly we could have a few more — it is more a question of determining exactly what to do with which one at what point in time.


Toutefois, notre travail consiste surtout à proposer des options, non pas à en choisir une, parce, comme l'indique le vérificateur général, il revient aux parlementaires de tenir un débat sur la question.

But it's more a matter of setting out options than choosing an option, because as the AG indicates, I think he's looking to parliamentarians to conduct a debate and to reach conclusions on this.


Je crois que notre tâche, ici, consiste surtout à répondre aux questions et aux préoccupations que les membres du comité peuvent avoir au sujet du volet investissement de cette entreprise.

I think our role here is more one of responding to questions and concerns that the members may have about the investment side of this endeavour.


La question consiste plutôt à déterminer quel est le meilleur moyen d'indemniser les victimes. Toutefois, même un simple survol du projet de loi C-37 nous permet de voir qu'il procède d'une approche stratégique laissant profondément à désirer qui aura des répercussions préjudiciables, surtout pour les Canadiens les plus vulnérables.

The policy question is how best to do so and even a cursory analysis of Bill C-37 reflects a deeply flawed policy approach that will have prejudicial fallout, particularly for the most vulnerable of Canadians.


- (EN) La pêche côtière en Méditerranée est une question particulièrement délicate, dans la mesure où la pêche en Méditerranée est nettement plus spécifique que la pêche pratiquée en mer du Nord, par exemple, qui consiste surtout en pêche mixte.

Coastal fishing in the Mediterranean is a particularly sensitive issue, given the fact that the Mediterranean fishery is somewhat more specific than fisheries one would find in the North Sea, for example, which principally comprises mixed fisheries.


Je respecte son expérience, surtout dans le domaine du droit constitutionnel, mais je voudrais simplement répondre ce qui me semble évident: aujourd’hui, mes responsabilités ne consistent pas à expliquer ou à exprimer la position du gouvernement britannique sur cette question politique spécifique, mais au contraire d’exposer la position de la présidence de l’Union européenne dont la Grande-Bretagne assume en ce moment la présidence ...[+++]

I am respectful of her experience, not least in the field of constitutional law, but I would simply state what seems to me an obvious point, i.e. that my responsibilities today are not to explain or to articulate the position of the British Government in relation to this particular policy issue, but instead to outline the position of the European Union Presidency of which Britain holds the chair at the moment.


Au-delà des différentes propositions et solutions concrètes dont nous débattrons lors de la Convention, et qui reflètent naturellement la position de la Commission ainsi que sa volonté de renforcer le pouvoir interne sur l’échiquier institutionnel existant, nous retenons surtout de votre discours la préoccupation qui consiste à apporter une réponse à une question centrale.

In addition to various proposals and concrete solutions that we will be discussing in the Convention and which of course reflect the position of the Commission and its idea of increasing internal power within the existing institutional framework, the main conclusion we drew from your words was the concern to answer one key question.


Vous comprenez, honorables sénateurs, qu'en tant que législateurs, notre travail consiste à nous remettre en question et à remettre en question les projets de loi, surtout lorsqu'une cour provinciale d'appel est saisie de ces questions mêmes alors que le mois dernier, des juges ont reconnu que ces obligations ont une valeur immédiate d'interprétation dans la définition du contenu de ces dispositions.

You understand, honourable senators, that, as legislators, our job is to question ourselves and question bills, especially when those very questions are in front of a provincial court of appeal where last month judges recognized that those obligations are of immediate interpretive value in defining the content of those provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

question consiste surtout ->

Date index: 2024-08-31
w