Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quels programmes mettrez-vous " (Frans → Engels) :

Quand mettrez-vous en œuvre les propositions figurant dans le programme de travail?

When will you implement the proposals set out in the Work Programme?


Quels moyens et quels processus mettrez-vous en œuvre pour que la commission conserve et reprenne son rôle d'agence de recrutement de l'administration fédérale?

How — what tools and processes — will you undertake to ensure that the commission remains in and regains that position of the government departments' hiring agency?


En ce qui concerne les 27 gouvernements des États membres, dans quel programme leur avez-vous demandé de s'impliquer pour soutenir les actions de la Commission?

In relation to the 27 individual governments, what programme have you asked them to get involved in with regard to supporting what the Commission is doing?


Selon vous, quels programmes pourraient être mis en œuvre pour maîtriser ces problèmes ?

What programmes do you think would help to get these problems under control again?


De quels pays avez-vous reçu les projets définitifs et quels programmes de quels pays avez-vous déjà approuvés ?

From which countries have you received definitive projects, and which programmes from which countries have you already approved?


Allez un peu dans la rue, demandez aux jeunes et aux moins jeunes quels programmes européens ils connaissent. Eh bien, ils vous diront : Socrates, Erasmus.

Go into the street and ask young, and not so young, people which European programmes they have heard of, and they will tell you – Socrates and Erasmus.


Nous verrons quels ont été les effets des modifications apportées au Cinquième programme-cadre et je voudrais vous remercier de la volonté d'amélioration que vous avez marquée.

We will see what the impact of the modifications made to the fifth Framework Programme has been and I would like to thank you for showing such commitment to improvement.


Alors, plutôt que de nous parler des ententes qui ne sont pas en vigueur avec l'Union européenne et la Corée du Sud et de celles qui sont en vigueur mais qui n'ont rien produit, j'aimerais que vous répondiez à ma question : quels programmes mettrez-vous en place pour accompagner les entreprises et exporter des biens et des services canadiens?

Instead of telling us about agreements with the European Union and South Korea that are not in effect and agreements that are in effect but have produced no results, I would like you to answer my question: What programs will you implement to support businesses and Canadian exports of goods and services?


Quel système mettrez-vous en place pour que les gens sachent bien ce qu'est un conseiller officieux, par opposition à un conseiller ministériel couvert par cette loi?

What systems will you put in place so people understand what an informal adviser is, as opposed to ministerial advisers who are trapped by this act?


Quel programme avez-vous mis ou mettrez-vous en place pour vous assurer que nos entreprises, comme dans le cas de la Corée, de l'Allemagne et du Japon, deviennent des exportateurs?

What program have you or will you put in place to ensure that our companies become exporters, as in the case of Korea, Germany and Japan?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quels programmes mettrez-vous ->

Date index: 2021-08-25
w