Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelques mandats—et rappelez-vous " (Frans → Engels) :

Mais ce que nous reprochons à ce gouvernement, et le député qui vient de poser une question en fait partie puisque c'est un député libéral qui a été élu depuis quelques mandats—et rappelez-vous, lorsque nous étions un peu plus jeunes, dans le petit catéchisme il y avait différentes sortes de péchés—et nous accusons ce gouvernement d'avoir péché, pas par action, mais d'avoir péché par omission.

What we do hold against this government, to which the hon. member who has just asked the question belongs, since he is a Liberal MP with several mandates under his belt—to go back to the catechism we had to learn when we were a little younger, in which there were different kinds of sins—is a sin, not of commission, but of omission.


Sur la base de cette notification, les 27 chefs d'Etat et de gouvernement ainsi que les présidents Tusk et Juncker vont travailler pendant quelques semaines sur les orientations – des guidelines - dont j'aurai besoin pour conduire cette négociation et je la conduirai évidemment dans le respect du mandat du Conseil européen et du Conseil, et en confiance avec le Parlement européen qui vous accueille aujourd'hui.

On the basis of this notification, the 27 Heads of State or Government, as well as Presidents Tusk and Juncker, will begin work, over a period of a couple of weeks, on the guidelines which I will need to conduct the negotiations, while respecting the mandate of the European Council and Council, and the confidence of the European Parliament, who is hosting you today.


Je vais continuer en anglais, ce sera plus clair. M. Hogg a laissé entendre — et vous ne vous êtes pas avancé aussi loin dans votre déclaration — que si, après avoir demandé aux électeurs de se prononcer et avoir imposé à Élections Canada et aux contribuables le coût de la mise en place du processus de sélection, un premier ministre décidait de recommander les candidats élus, et que si, après quelques mandats, ou même un seul, on en faisait une convention constitutionnelle, cela n'aurait aucun effet sur le pouvoir de nomination des sénateurs, et donc ne poserait pas de problème.

To be clearer in English, for me, Professor Hogg has suggested—and I don't think you quite got there in your submission—that if, after time, having put the voters to their choice and having put Elections Canada and taxpayers to the expense of a selection process, a Prime Minister elected to choose the candidates who were chosen, and if after a number of terms, let's say, or one term, that became a convention, Professor Hogg, I think, was saying that this would have no effect on who ultimately selects senators and therefore would, in itself, be fine.


Vous vous rappelez sans doute que, lorsque la Commission, il y a quelques mois, a proposé cette idée de semestre européen, c’est-à-dire qu’on se concerte au début de l’année, ensemble, pour préparer nos budgets, pour voir comment on peut avoir effectivement une coordination des politiques économiques, il y a eu immédiatement beaucoup de réactions de certains, que l’on connaît bien, qui disaient que cela remettait en cause la souveraineté nationale, que cela remettait même en cause les parlements nationaux.

As you will no doubt recall, when the Commission presented the idea, a few months ago, of having a European Semester, or a period at the start of the year when we work together to prepare our budgets, to see how we can actually coordinate economic policies, straight away, there was a great deal of reaction by certain well-known individuals, who were saying that this undermined national sovereignty and that it even undermined the national parliaments.


C'est un problème où vous ne pouvez obtenir de renseignements sur quelque mandat de perquisition que ce soit, disons en vertu du Code criminel, même avant l'adoption du projet de loi C-36, parce que la GRC ne veut pas vous donner cette information.

This is a problem where you cannot get information on any search warrant, let's say under the Criminal Code, even prior to Bill C-36, because they don't want to give you that information.


Vous rappelez-vous cette proclamation solennelle que nous avons prononcée il y a quelques années, selon laquelle nous allions créer une économie haute technologie, dynamique et caractérisée par le plein emploi?

Do you remember that - the great proclamation a few years ago that we were going to create the high-tech, dynamic economy with full employment?


- (DA) Je ne sais pas si vous vous rappelez, Madame la Présidente, que j'avais violemment critiqué, il y a quelques mois, le fait que les Danois étaient lésés, car nous n'avions pas la possibilité de regarder la télévision danoise.

– (DA) Madam President, I do not know if you remember, but, a couple of months ago, I severely criticised the fact that we Danes were being treated unfairly. We did not have the opportunity to watch Danish television.


Rappelez-vous le beau discours prononcé par M. Romano Prodi il y a quelques semaines.

Remember Romano Prodi’s major speech in this Chamber a few weeks ago.


Nous avons 500 et quelques employés, mais rappelez-vous que nous examinons les activités de 400 et quelques institutions financières.

When you consider our 500 and some people, bear in mind we see 400 and some financial institutions.


Notre pays l'a fait à quelques reprises auparavant—rappelez-vous le programme de paiements d'appoint de Diefenbaker et le fonds de 1 milliard de dollars sous le règne de Mulroney.

We've done this a few times in the past as a country—you remember Diefenbaker's deficiency payments and $1 billion during the Mulroney days, and so on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques mandats—et rappelez-vous ->

Date index: 2021-02-06
w