Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelques instants afin " (Frans → Engels) :

Je voudrais revenir sur cette question pendant quelques instants, afin de bien comprendre pourquoi nous sommes en quelque sorte entravés, c'est du moins mon impression, par les divers accords et conventions internationaux.

I want to get back on this business for a minute so I can clearly understand this fact that somehow we're constrained, or I'm getting left with the impression we're constrained, by international conventions and agreements.


Mais je dois vous interrompre, car la sonnerie a commencé à retentir pour nous appeler à voter et je voudrais demander le consentement des membres du comité, en vertu de l'article 115(5) du Règlement, pour continuer à siéger quelques instants afin que nous puissions entendre le reste des témoignages et poser quelques questions.

But I need to interrupt you because the bells have started calling us to a vote and I'd like to ask consent from the committee members, under Standing Order 115(5), to sit through the bells for a bit so we can hear the rest of the testimony and get some questions in.


Contrairement à M. Vigenin, qui s’est exprimé il y a quelques instants, je pense que nous devrions croire en notre voix européenne et au fait que ce Parlement et l’UE peuvent exercer des pressions sur les autorités biélorusses afin qu’elles respectent les droits de l’homme.

Unlike Mr Vigenin, who spoke a moment ago, I think we should believe in our European voice and that Parliament and the European Union can put pressure on the Belarusian authorities so that they will respect human rights.


Nous allons maintenant suspendre la séance quelques instants afin de permettre au ministre et à ses collaborateurs de prendre part à nos travaux sur le projet de loi C-23.

Thank you very much. We'll recess for a few minutes to allow the minister and his officials to come in on Bill C-23.


- Permettez-moi, Mesdames et Messieurs les Députés, de mettre mon rôle officiel en suspens quelques instants afin d’exprimer mon accord total et inconditionnel, d’un point de vue tant personnel que politique, quant aux motifs, au contenu et aux objectifs de la résolution commune sur laquelle le Parlement se prononcera demain.

I would ask Members to allow me to depart briefly from my formal role to express my own full and unconditional agreement, both on a personal and political level, with the reasons, content and aims of the joint resolution on which Parliament will vote tomorrow.


- Permettez-moi, Mesdames et Messieurs les Députés, de mettre mon rôle officiel en suspens quelques instants afin d’exprimer mon accord total et inconditionnel, d’un point de vue tant personnel que politique, quant aux motifs, au contenu et aux objectifs de la résolution commune sur laquelle le Parlement se prononcera demain.

I would ask Members to allow me to depart briefly from my formal role to express my own full and unconditional agreement, both on a personal and political level, with the reasons, content and aims of the joint resolution on which Parliament will vote tomorrow.


Nous devons connaître l'identité des personnes que nous autorisons à pénétrer sur notre territoire, de même que la date exacte de leur entrée, afin de pouvoir, par exemple, appliquer de manière scrupuleuse la directive européenne qui nous permet – ainsi que souligné il y a quelques instants – d'expulser après trois mois toute personne ne disposant pas des fonds nécessaires pour assurer sa subsistance.

We must know who we are allowing into our country, as well as the exact date of entry, so as to be able for example to apply scrupulously the European Directive enabling us – as pointed out just a moment ago – to expel after three months anyone who lacks the funds to support themselves.


- (IT) Monsieur le Président, je sollicite la parole quelques instants afin de remercier le commissaire Barnier, non seulement pour les propos qu’il a tenus à mon endroit, lesquels m’ont profondément touché, mais aussi pour la coopération qu’il est parvenu à instaurer avec la commission des affaires constitutionnelles et avec le Parlement dans son ensemble au fil des ans.

– (IT) Mr President, I take the floor for just one minute to thank the Commissioner, Mr Barnier, not just for the comments that he addressed to me, which moved me deeply, but also for the cooperation that he has been able to establish with the Committee on Constitutional Affairs and with Parliament as a whole over these years.


Allons-y. Docteure Kahn, après votre exposé, s'il y a suffisamment de personnes présentes, il se peut que le comité interrompe ses questions pour quelques instants afin de traiter d'une motion.

Dr. Kahn, perhaps following your presentation, if there's the correct number of people here, we may adjourn for just a moment from hearing questions and deal with the motion at hand.


Le président suppléant (M. Milliken): Je demanderais le consentement de la Chambre pour suspendre les travaux, pendant quelques instants, afin de permettre d'entreprendre le débat sur la motion d'ajournement.

The Acting Speaker (Mr. Milliken): I would ask the consent of the House to suspend the sitting of the House a few moments so that we can move on to adjournment proceedings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelques instants afin ->

Date index: 2023-03-28
w