Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quelles seront finalement » (Français → Anglais) :

On a tout à fait raison de se demander quel sera le contenu de la réglementation et, finalement, quels renseignements on devra fournir et quelles seront vos obligations en tant qu'organisme.

We have every right to ask ourselves what is going to be in the regulations, and finally, what information we will have to provide and what our obligations are going to be as an organization.


Quelles mesures efficaces prend-elle en vue d’approfondir le dialogue avec ces représentants et de quelle manière garantit-elle que les actions qu’il est prévu d’entreprendre en faveur de la société civile (comme les microprojets visant à encourager l’insertion et la cohésion sociales) ne seront finalement pas compromises par l’intervention d’organismes officiels?

What effective measures is the Commission taking to further develop dialogue with those representatives, and how is it ensuring that measures intended to benefit civil society (such as microprojects to promote social integration and cohesion) do not end up being supervised by official bodies?


Quelles mesures efficaces prend-elle en vue d'approfondir le dialogue avec ces représentants et de quelle manière garantit-elle que les actions qu'il est prévu d'entreprendre en faveur de la société civile (comme les microprojets visant à encourager l'insertion et la cohésion sociales) ne seront finalement pas compromises par l'intervention d'organismes officiels?

What effective measures is the Commission taking to further develop dialogue with those representatives, and how is it ensuring that measures intended to benefit civil society (such as microprojects to promote social integration and cohesion) do not end up being supervised by official bodies?


Nous ne savons toujours pas quelle autorité américaine y aura accès et donc, où ces données seront finalement stockées, et encore moins à qui elles seront transmises.

We do not know which authority in the United States has access to them, and thus where they will be stored in the end, let alone where they will be transmitted.


Il va malheureusement falloir attendre beaucoup plus tard que son successeur soit en place pour savoir quelles seront finalement les issues des grands enjeux auxquels nous sommes confrontés, comme c'est le cas pour le Protocole de Kyoto?

Unfortunately, we will have to wait until long after his successor takes over to know the outcome of the major issues confronting us, including the Kyoto protocol.


En effet, le Conseil a déposé une proposition sur la conservation des données relatives au trafic, mais elle est encore en phase d’élaboration et on ne sait pas clairement quelles seront les dispositions qu’elle contiendra finalement.

Indeed, the Council has tabled a proposal on the retention of traffic data, but this is still being drafted and it is not clear what the proposal will ultimately stipulate.


Je ne sais pas quelles seront vos interventions ni quelles sommes d'argent vous allez consacrer à cet effet, mais c'est là, finalement, dans la production à grande échelle, qu'il faut contrer le problème.

I do not know what type of action you take nor how much money you are spending on these efforts, but, ultimately, we need to do something to curtail the problem of large-scale production.


Que pense la Commission de la perspective d'un règlement de la question chypriote d'ici juin 2002, et dans quelle mesure estime-t-elle que les Chypriotes turcs seront finalement en mesure de participer au processus d'adhésion ?

In the Commission's view, what are the prospects of reaching a settlement in Cyprus by June 2002 and to what extent does it consider that the Turkish Cypriots can finally be involved in the accession process?


Lorsque les normes internationales seront mises au point, quelles seront celles qui seront finalement différentes des normes que nous avons mis des années et des années à élaborer dans nos propres cultures?

What standards will be different in the end, as these international standards evolve, from those we have taken years and years to develop within our own cultures?


Nous attendons la période de commentaires pour voir quelles seront les recommandations finales de l'ACIA.

We are waiting for that comment period to find out what CFIA does finally recommend.


w