Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quelles sanctions prendrez-vous " (Frans → Engels) :

Je peux facilement trouver un reçu quand il y a quelque chose.Je ne dis pas qu'il faut encourager la fraude, mais une fois que vous aurez reçu ces renseignements, quelles mesures prendrez-vous pour contrôler la façon dont l'argent est reçu et dépensé?

It's easy to produce a receipt when.I'm not saying that we should encourage fraud, but once you have this information in hand, what steps do you intend to take to control how the money flows in and flows out of the association's account?


Oui, vous pouvez obtenir une brève réponse. En tant qu'employeur, quelle mesure prendrez-vous à l'égard d'un agent des visas qui commet ce type d'erreurs?

As an employer, is there some response to that visa officer, for making those kinds of mistakes?


Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, si c’est conforme aux règles et, dans le cas contraire, quelle sanction encourt ce politicien roumain extrémiste pour avoir fait voter son assistant à sa place.

I would like to ask you, Mr President, whether this is in accordance with the rules and, if it is not, what punishment the extreme Romanian politician may expect for his assistant voting in his stead.


Quelle mesure prendrez-vous pour empêcher que les données PNR ne soient utilisées à des fins de profilage et de définition de facteurs de risque?

What action will you take to prevent PNR data being used in the profiling and definition of risk factors?


Troisièmement, quelles mesures prendrez-vous pour attirer les touristes originaires de pays situés en dehors de l’Union européenne?

And thirdly, what measures will you take to attract tourists from other countries outside the European Union?


Quelles sanctions prendrez-vous contre les gens qui sabotent ce système ?

What sanctions do you impose on people sabotaging this system?


Quelles mesures prendrez-vous pour assurer l'égalité religieuse en Ontario?

What measures will you take to ensure religious equality in Ontario and what is the timetable for these measures to take effect?


Étant donné que, par le passé, on attendait la réouverture de la frontière—ce sera le mois prochain, puis l'autre mois—et que vous n'avez donc pas pu, je suppose, élaborer des plans à plus long terme, quelles mesures prendrez-vous l'an prochain?

So given the fact that in the past we've been looking at the border to be open it's going to be open next month, next month and that has stopped you, I suppose, from making longer-term plans, what do you plan to do for next year?


J'attends de vous que ce n'est pas au nom des intérêts de ceux qui ont voté pour vous, mais au nom de l'intérêt de l'Europe, que vous prendrez position, sans tenir compte de ceux qui ont voté pour vous et pour quelles raisons ils ont voté pour vous.

Your role is to act not in the interests of those who elected you but in the interests of Europe as a whole, irrespective of who voted for you or why.


Si le projet de loi est adopté et que la question devient une responsabilité continue pour vous, quelles mesures prendrez-vous pour faire participer la communauté d'Akwesasne et pour remplir votre mandat?

Assuming that this bill passes and this becomes an ongoing responsibility for you, what steps will you take to ensure that the Akwesasne community is involved and that you meet your responsibilities?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quelles sanctions prendrez-vous ->

Date index: 2023-02-20
w